gtag('config', 'UA-222730894-1'); 영화의 배역 관련 용어(등장인물, 주연, 조연, 단역, 엑스트라, 카메오(특별출연, 우정출연) - 영어로 표현하기
본문 바로가기
영어 관련 지식/음악, 미술, 예술

영화의 배역 관련 용어(등장인물, 주연, 조연, 단역, 엑스트라, 카메오(특별출연, 우정출연) - 영어로 표현하기

by speckofdust 2022. 9. 9.
반응형

영화의 배역 관련 용어(등장인물, 주연, 조연, 단역, 엑스트라, 카메오(특별출연, 우정출연) - 영어로 표현하기

 

제목 그대로 영화에 출연하는 인물들에 관한 일반적인 용어를 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 다뤄보다. 

 

 

 

https://vop.co.kr/A00001234178.html

 

'등장인물' 영어로 - cast 

한 영화에 등장하는(등장인물로 뽑은) 모든 인물들로, 주연이고 조연이고 엑스트라고 할 거 없이 모든 인물들을 총칭하는 것이다.

  

'등장인물'은 영어로 'cast'라고 한다. 

 

여기서의 'cast'라는 단어의 영어 정의 자체가 'the actors in a play, film, or television show'인 것을 보면 쉽게 이해가 갈 것이다. 

얼마나 중요한 배역인지는 전혀 고려하지 않는다고 보면 되겠다.  

 

 

**참고로 'cast'가 동사로 쓰일 때도 있다.  이 경우 '배역을 정하다(맡기다)'라는 뜻으로 쓰이는데, 

흔히 우리말로 '캐스팅하다/캐스팅됐다'라고 할 때의 캐스팅이 이 cast과 연관된 'casting(=배역 선정)'이라는 표현이라는 점도 알아두자.

 

e.g)

- Most of the cast act well.

- They're having a hard time casting the main role in that movie.

 

 

 

'주연(또는 '주인공')' 영어로 - lead(leading) actor

우선 '주연'이라는 단어와 '주인공'이라는 단어가 경우에 따라 같은 뜻으로 쓰일 때도, 그렇지 않을 때도 있다고 봐야 한다. 

 

'주연=주인공'으로 인식하는 경우, 즉, 한 작품 내 가장 메인이 되는 캐릭터(위 이미지의 해리포터)라고 인식하는 경우도 있는가 하면

 

'주인공'(해리 1명)과 달리,

'주연'은 '주요 인물(캐릭터)'로, '해리/론/헤르미온느 (3명)' - 이와 같이 조금 더 넓은 개념으로 인식하는 경우도 있다. 

 

정해진 법칙 같은 것은 없는 것 같다. 

 

아무튼 여기서는 '주연=주인공', 즉 극 전개에 가장 메인이 되는 1명을 기준으로 설명한다. 

 

'주연(또는 주인공)'은 영어로 'lead actor' 또는 'leading actor'라고 한다. 

lead를 쓰나 leading을 쓰나 실질적인 개념 차이는 당연히 없고, 단지 스타일 차이일 뿐이다. 

 

이해하기 쉬운 단어다. (극의 전개를) 이끄는(lead 하는) 배우(actor)인 것이다. 

 

 

e.g)

- Rain will be the lead actor in a new film titled 'Ninja Assassin.'

- The show had to be cancelled when the leading actor became seriously ill.

 

 

 

https://m.hankookilbo.com/News/Read/201507121682620473

'조연' 영어로 - supporting actor

'조연'의 ''는 도울 조(助)다.

즉, 쉽게 말해 주인공(조연)을 도와주는 역할을 맡은 배우를 의미한다. 

 

여기서 말하는 '도와준다'라는 것을 꼭 '주인공의 편에 서서 도와준다'라고 생각을 하는 것보다는

주인공과 같은 편이든 주인공의 적이든, '전반적인 극 중 전개'를 도와준다고 이해를 해야 한다.  

뭐가 됐든 주연 혼자서는 이끌어갈 수가 없기 때문이다. 

 

예를 들어, 해리포터 시리즈의 해그리드는 해리의 편이자 조연이다. 

반면, 말포이는 해리의 적이자 조연이다. 

 

 

이 '조연'은 영어로 'supporting actor'라고 한다.

 

 주연과 마찬가지로,  직관적으로 이해가 갈 것이다. 

 

(극 중 주연을) 도와주는(supporting) 배우(actor)인 것이다.

 

 

e.g)

- Christian Bale won Best Supporting Actor for 'The Fighter'.

- Heath Ledger was named the Best Supporting Actor winner for his role as the Joker in 'The Dark Knight'.

 

 

 

 

https://www.dailian.co.kr/news/view/267492

'단역' 영어로 - bit part

'지나가는 행인 1'과 같이 별다른 유의미한 대사도 행동도 없는 '엑스트라'보다는 비중이 높지만

위에서 설명한 '조연'보다는 비중이 낮은,  그 중간 선상에 있는 역할을 '단역'이라고 한다. 

주로 전체 작품 내에서 정말 짧은 기간만 나오고, 보통 몇 마디만 하고 끝나는 정도다.

 

이 '단역'은 영어로 'bit part'라고 한다.

 

 이 경우 'actor'라는 수식어가 붙지 않고 'part'라는 수식어가 붙는다는 점이 특기할 점이다.

 

 

e.g)

- Britney Spears has landed a sexy bit part in a sitcom.

- Marilyn Monroe had bit parts in a number of films before hitting it big.

 

 

https://www.joongang.co.kr/article/25000668#home

'엑스트라(보조 출연자)' 영어로 - extra 또는 background actor

대부분 아시겠지만, 엑스트라는 '지나가는 행인 1', '같은 교실 친구 7', '전장에 뛰어드는 병사 23'과 같이

작중 배경 역할을 하는 출연자들을 의미한다. 

 

'엑스트라'는 영어로 그냥 말 그대로 extra라고 하기도 하지만, 종종 다른 표현으로 background actor(작중 배경을 위한 연기자)라고도 한다.

 

 

e.g)

- He took his first step into the film industry as an extra.

- The movie director hired 2,000 extras for the battle scene.

 

 

https://www.chosun.com/site/data/html_dir/2018/04/12/2018041201738.html

'카메오(특별출연, 우정출연)' 영어로 - cameo

 

분명 인지도가 꽤 있는 배우가 영화에 나오는데, 주연은 아니고 그렇다고 조연도 아닌, 

어떻게 보면 위에서 언급한 '단역' 역할과 비슷하게 나오는 경우를 자주 봤을 것이다. 

 

대개 해당 배우가 감독이나 제작진과 친분이 있어 요청에 응해 출연을 하거나, 해당 배우 본인이 그 작품의 팬이라서 스스로 요청을 해서 출연을 하거나, 어떤 경우는 그냥 하필 그 촬영지에 해당 배우가 있었다는 이유로 어쩌다 보니 촬영을 하게 되는 경우도 있다고 한다.

 

이럴 때 주로 쓰는 말이 '카메오/특별출연/우정출연'으로 등장했다, 라는 표현이다. 

 

우리말로는 이 용어들을 각각 구별한다고는 하지만 본질적으로는 다 동일한 것이기 때문에,

영어로는 카메오/특별출연/우정출연 개념을 딱히 구별하지 않고 모두 'cameo'라고 부른다. 

 

 

e.g)

- He also made cameo appearances in many of the Marvel Comics movies.

- Alfred Hitchcock made cameo appearances in several of the movies he directed. 

 

 

 

 

반응형

댓글