gtag('config', 'UA-222730894-1'); '판매 중'과 '할인 중' 영어로? - 'for sale'과 'on sale'의 차이
본문 바로가기
영어 관련 지식/일반

'판매 중'과 '할인 중' 영어로? - 'for sale'과 'on sale'의 차이

by speckofdust 2022. 4. 30.
반응형

for sale과 on sale의 차이

 

'sale'은 '판매'라는 뜻으로 쓰이는 대표적인 명사이다. 

 

그런데 이 명사 앞에 'for'이 쓰이냐, 'on'이 쓰이냐에 따라, 각 표현의 뜻이 꽤나 다르다. 

 

겹치는 부분도 있긴 하다.   아래와 같다.

 

 

 

for sale - (특히 주인이) 팔려고 내놓은

괄호 안 '특히 주인이'와,  단순히 '판매 중인'의 의미보다는 '팔려고 내놓은'이라는 의미가 핵심이다. 

즉, 마트 같은 곳에서  어떤 물건을 팔 때 쓰는 의미라기보다는(물론 그 경우가 안 되는 건 아니지만)

 

해당 물건을 갖고 있는 주인이 그것을 팔려고 자의적으로 시장에 내놓은 것을 일컬을 때 쓰는 표현인 경우가 많다.

 

 

e.g)

- This house is for sale.

- It has been for sale for almost six months.

- This sample is not for sale.

 

 

on sale -

1. (특히 상점에서) 판매되는, 구입할 수 있는

2. 할인(세일) 중인 

 

우선 1번 뜻의 경우  '특히 상점에서'라는 점과  '판매되는, 구입할 수 있는'이라는 표현을

위의 'for sale'과 구별을 할 수 있다. 

 

즉,  '마트에서 팔고 있는' 이정도의 느낌으로 쓰일 수가 있다는 것이다.

 

그런데 이 표현보다 압도적으로 중요하고 더 자주 쓰이는 표현은 2번 표현-'할인(세일) 중인'이라는 뜻이다. 

사실상 on sale이라고 하면 이 표현이 거의 대부분이라고 봐도 되지 않을까 싶다.

 

첫 번째의 'for sale'에서의 sale이 '판매'의 의미이고,

on sale의 1번 의미에서의 sale 또한 '판매'의 의미라면, 

 

'on sale'에서의 sale은 sale의 또 다른 의미 중 하나인 '할인'이라는, 꽤나 다른 의미의 표현으로 쓰인다는 점이 핵심이다. 

 

 10% 할인(discount)이든, 50% 할인이든, 90% 할인이든, 

그러한 '할인 중'이라는 표현을 모두 'on sale'이라고 표현할 수가 있겠다.

 

 

e.g)

- All video equipment is on sale today and tomorrow.

- They're even on sale today, only 99 cents per pound.

- Tickets are on sale from the booking office

반응형

댓글