gtag('config', 'UA-222730894-1'); 바람, 비, 눈, 우박 등등... 기상 현상들 영어로 표현하기
본문 바로가기
영어 관련 지식/자연, 과학

바람, 비, 눈, 우박 등등... 기상 현상들 영어로 표현하기

by speckofdust 2022. 8. 14.
반응형

바람, 비, 눈, 우박 등등... 기상 현상들 영어로 표현하기 

 

이 글에서는 우리가 접할 수 있는 여러 기상 현상들을 어떻게 영어로 표현하는지에 대해 다룬다.  

 

'바람' 영어로 - wind

바람wind인 것은 대부분 알 것이고,

바람을 조금 더 세부적으로 나누자면 아래와 같다.

 

 

'미풍, 산들바람' 영어로  - breeze

 

종종 느낄 수 있는 약한 강도로 지속적으로 부는 기분 좋은 바람이다.

한자로는 미풍이라고 하지만, 우리말 '산들바람' 표현이 더 익숙할 것이다.이를 영어로는 'breeze'라고 한다.

 

 

 

'갑자기, 짧게 부는' 세찬 바람 영어로 - gust

 

주로 강풍/돌풍이라고 하는데, 이 gust는 센 바람인 것도 중요하지만,  

'갑자기', 그리고 '짧게' 부는 센 바람이라는 점이 핵심이라고 볼 수 있다. 

 

 

'긴 시간 동안 부는' 세찬 바람 영어로 - gale

 

마찬가지로 우리말로는 강풍/돌풍이라고 하는데, 

gale이라는 표현의 경우 역시나 센 바람은 센 바람인데 'gust'와 비교했을 때,   '

긴 시간 동안 부는' 센 바람이라는 점이 핵심이다. 

잠깐 확 불었다가 멈추는 것이 아니라 그 센 바람이 일정 시간 이상 지속되는 것이다.

 

'폭풍' 영어로 - storm

 

단순한 강풍을 넘어, 그 규모가 상당히 큰 규모의 거센 바람이 '폭풍'이다. 

영어로는 'storm'이라고 하는데,  아래에서 다룰 '태풍'과는 유사한 개념으로 묶일 때도 있지만, 

둘을 구별하자면 규모로 구별을 하기도 한다.  둘 다 굉장히 강한 바람이지만 규모는 폭풍<태풍이다. 

 

 

'태풍' 영어로 - typhoon

 

가장 크고 센 바람이다.  

태풍은 영어로 typhoon('타이푼'이라고 발음)이라고 하는데,  

 

특이하게도 '태풍'이라는 단어와 '타이푼'이라는 단어가 발음이 묘하게 비슷한 것 같다. 

이에 대해서는  태풍의 중국어 발음에서 먼저 시작해서 typhoon이라는 영어 단어가 생겼다는 설, 

영어에서 먼저 시작돼서 중국에서 그 발음을 따 만들었다는 설, 또 둘 다 아닌, 그리그 신화에 나오는 티폰(typhon)에서 유래됐다고 하는 설도 있는데, 이렇게 각각의 설이 나뉘는 것을 보면 100% 어느 것이 유래다,라고 말하기는 힘들 것 같다. 

 

 

그런데 이 '태풍'이라는 단어는 우리한테야 익숙하고, 우리나라에 이런 기상현상이 오면 'typhoon'이라고 하면 되지만 

 

사실 엄밀히 말해 우리말로 '태풍'이라고 하는 단어는 영어로 옮길 경우 그 지역에 따라 표현이 달라진다

 

아래와 같다.

 

먼저 언급한 typhoon은 주로 한국과 일본 등의 동북아시아 일대에서 부는 것을 일컫는다.

 

그다음,  허리케인(hurricane)이 있다. 이는 대서양, 카리브해, 멕시코 연안 일대에서 부는 것이다.

 

사이클론(cyclone)이 있다.  이는 인도양과 태평양 남부 일대에서 부는 것이다.

 

 

즉, 같은 개념인데도 그 위치에 따라 typhoon / hurricane / cyclone으로 나뉘는 것이라고 이해를 해야 한다.

 

 

 

 

 

'비' 영어로 -  rain 

rain인 것은 대부분 알겠지만,

아래의 '소나기'는 모르는 분이 몇몇 있을 것 같다. 

 

'소나기' 영어로 - shower 

 

바로 와닿진 않겠지만,

소나기는 영어로는 우리에게 매우 익숙한 표현인 shower(샤워)다. 

 

'가뭄' 영어로 - drought

가뭄은 영어로 'drought'라고 하는데,  발음이 중요하다.

'[ draʊt ]', 즉 '드라우트'로 발음이 된다는 점에 주의하자.

 

 

'눈' 영어로 - snow 

이것도 대부분 알 것이라고 보고, 

비인지 눈인지 애매한, '진눈깨비'는 어떻게 표현할까.

'진눈깨비' 영어로 - sleet 

 

쓸 일이 사실 별로 많지 않은 표현이라, 아마 많이 낯선 단어일 것이다.  

진눈깨비는 영어로 'sleet'이라고 한다. 

 

'우박' 영어로 - hail

우박은 영어로 'hail'이라고 하는데, 

 

전혀 다른 기상현상 중 하나인 해일(海溢)과 발음이 같다. 

 

hail을 알고 나면 이 해일과 헷갈릴 수가 있는데,  둘을 꼭 구별하자. 

 

 

 

 

'안개' 영어로 - fog / mist / haze

일반적으로는 '안개' 하면 가장 먼저 'fog'가 떠오를 것이다. 

 

하지만 이외에도 mist라는 단어, 또 haze라는 단어로도 쓰인다.

 

사실 웬만한 경우는 '안개'를 뜻하는 단어로 어떤 걸 써도  무방하다.

아니, 그냥 웬만하면 가장 쉬운 단어인 'fog'로 표현해도 상관없긴 하다. 

 

그렇다 쳐도, 이 3개 단어에 차이가 있다면 그 차이는 뭘까?  

 

아래를 보자.

 

우선 'fog'는 쉽게 말해 '지표면에 뜬 구름'이라고 이해를 하면 된다. 구름과 생성 원리가 일치한다. 

 

 

'mist'는  fog와 사실상 동일한 개념이지만, 보통 fog보다는 더 옅은 안개 느낌이라고 보면 된다.

 

 

'haze'는 fog와 mist와는 조금 다르게 봐야 하는데, 우선 아래의 영어 설명을 한 번 보자.

 

Haze is a suspension of small, dry particles in the air. These particles are too small to be seen or felt but diminish visibility. It forms through the reflection of sunlight off air pollutants that gather away from the source of air pollution.

 Naturally occurring haze includes smoke from fires, dust, and visibility-reducing aerosols like sulfur dioxide gases that are emitted through combustion. Most of the pollutants that cause haze are often human-made.

 

즉, 굳이 비유를 하자면 약간 '스모그'에 가깝기도, '미세먼지'에 가깝기도, '황사'에 가깝기도 하다. 

즉, fog와 mist가 공기 중의 '수증기' 개념의 안개라면,  haze는 수증기라기보다는 '오염물질'로 인해 생긴 안개 느낌이라고 봐야 할 것 같다.

 

 

이에 대한 조금 더 자세한 정보는 아래의 영어 설명을 참조하면 도움이 되겠다.

Similarities Between Mist, Haze, And Fog

The first similarity is that mist, haze, and fog all lead to reduced visibility for pedestrians and drivers on the roads. Secondly, all the three weather conditions hinder clear vision for some time before they finally disappear.

 

Differences Between Mist, Haze, And Fog

The first difference is that the fog normally lasts longer than haze and mist. Secondly, while haze is directly related to air pollution, mists and fogs are related to the moisture content in the air. Thirdly, the suspension of the mist is typically at a ground level whereas fogs and haze appear higher above the ground. Fourthly, while the visibility of a person is limited to less than 1 km in a fog, mist usually allows one to see beyond 1 km.

 

 

즉, 차이는

 

반응형

댓글