gtag('config', 'UA-222730894-1'); '침엽수, 활엽수' / '상록수, 낙엽수' - 영어로 표현하기
본문 바로가기
영어 관련 지식/자연, 과학

'침엽수, 활엽수' / '상록수, 낙엽수' - 영어로 표현하기

by speckofdust 2023. 1. 30.
반응형

'침엽수, 활엽수' / '상록수, 낙엽수' - 영어로 표현하기

 

크게 나뭇잎의 '모양'을 기준으로 '침엽수(針葉樹)'와 '활엽수(闊葉樹)' 2개로 구분이 된다.

굳이 괄호 안에 굳이 한자를 넣은 건 그게 중요하기 때문이다. (해당 영어 표현을 이해함에 있어서도)

 

'침엽수'와 '활엽수' 공통적으로 나오는 ''은 ''을 뜻하고 ''는 '나무'를 뜻한다. 

 

그리고 '침엽수'에서의 '침(針)'은 독침, 주사침 등과 같이 우리가 아는 그 뾰족한 침, 즉 바늘을 뜻한다.

말 그대로 바늘 모양()잎()을 가진 나무()라서 '침엽수'라고 하는 것이다.

우리가 흔히 볼 수 있는 대표적인 침엽수로는 소나무가 있다.

 

그리고 '활엽수'에서의 '활(闊)'은 개활지, 광활, 활보 등과 같은 단어에서 알 수 있듯 '넓은'이라는 뜻을 가진 단어다.

넓은() 잎()을 가진 나무()라서 '활엽수'라고 하는 것이다.

대표적인 활엽수로는 단풍나무가 있다.

 

 

그리고 나뭇잎의 '수명'을 기준으로 '상록수(常綠樹)'와 '낙엽수(落葉樹)' 2개로 구분이 된다.

마찬가지로 한자가 중요하다.

 

'상록(常綠)'이라 함은 '항상 푸른'이라는 뜻으로, 1년 내내(常) 푸른 잎(綠)을 가진 나무(樹)를 '상록수'라고 한다. 

대표적인 상록수로는 소나무가 있다. (즉, 소나무는 침엽수이자 동시에 상록수인 것이다 - '상록침엽')

 

'낙엽(落葉)'은 별다른 설명이 필요 없을 것이다. 말 그대로 떨어지는 잎이다. 

계절이 바뀌어 가을 겨울이 되면 색깔이 노랗게, 빨갛게, 갈색으로 변하여 떨어진다.

늘 푸른 상록수와는 반대로 시간이 지남에 따라 잎 색깔이 변한다.

대표적인 낙엽수로는 단풍나무가 있다. (즉, 단풍나무는 활엽수이자 동시에 낙엽수인 것이다 - '낙엽활엽')

 

 

 

그리고 각각을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해 다뤄본다.

위에서 한자와 함께 각 단어의 개념을 훑어봤기 때문에 영어 표현은 아마 더 쉽게 이해가 갈 것이다.

 

'침엽수(針葉樹)' 영어로 - 'needle leaved tree' 또는 'conifer'

 

우선 '침엽수' - '바늘 모양 잎 나무'이기 때문에, 영어도 마찬가지로 그 뜻 그대로 'needle leaved tree'라고 표현을 하면 된다.

(스타일에 따라 'needle-leaf tree'라고도, 'needleleaf tree'라고도 하는데, 어떻게 표현하든 아무 상관없다.)

 

정말 너무나 간단하게 이해가 갈 것이다. 

 

그런데 같은 뜻으로 'conifer'라고 하는 경우도 있다. 이거는 그 어원을 알아야 이해가 갈 것이다.

대표적으로 침엽수 하면 떠오르는 것이 소나무다. 그리고 소나무에는 솔방울이 달린다.

소나무뿐만이 아니라 잣나무 전나무 등의 다른 침엽수에서도 솔방울 개념의 열매들이 달리는데 이를 공 모양의 과실이라는 뜻에서 '구과'라고 한다. (일상적으로는 나무의 종류에 관계없이 이 구과들을 통틀어 '솔방울'이라고 부르기도 한다.)

 

이 '구과(솔방울류)'를 영어로 'cone'이라고 하며,

이 솔방울을 맺는 나무종류들, 즉 침엽수가 여기서 파생/변경되어 'conifer'라는 단어가 된 것이다.

 

*위 conifer가 바로 와닿지가 않거나 일상생활에서 바로 나오지 않을 것 같다면, 

침엽수는 그냥 쉽게 needle leaved tree 하나로만 알고 있어도 아무 문제가 없겠다.

 

 

'활엽수(闊葉樹)' 영어로 - 'broad-leaved tree'

'활엽수' - '넓은 잎의 나무'이기 때문에, 영어도 마찬가지로 그 뜻 그대로 'broad-leaved tree'라고 표현을 하면 된다.

(스타일에 따라 'broad-leaf tree'라고도, 'broadleaf tree'라고도 하는데, 마찬가지로 개인 취향 차이다.)

마찬가지로 너무나 간단하게 이해가 갈 것이다. 

 

*침엽수와는 달리, 활엽수를 뜻하는 높은 난도의 단어는 다행히 딱히 없다.

 

 

'상록수' 영어로 - 'evergreen tree'

'에버그린'이라는 단어는 살면서 몇 번쯤은 이곳저곳에서 들어봤을 단어일 것이다.

보통 고유명사로 많이 쓰이는데, 아마 어감이, 의미가 좋아서이지 않을까 싶다.

 

아무튼 이 '에버그린', 즉 영어로 'evergreen'이 바로 '상록수'에서 '상록',

말 그대로 항상(ever) 푸른(green)(여기선 나무니까 '초록색'을 뜻하는 것이겠지만.. 아무튼)을 뜻하는 영어 단어다.

 

그래서 '상록수'는 영어로 'evergreen tree'가 된다.

 

 

 

'낙엽수' 영어로 - 'deciduous tree'

 

단순히 '낙엽'은 영어로 fallen leaves 내지는 dead leaves라고 하면 되겠지만, 

'낙엽수'라는 표현은 조금 다르다.

 

영어로 'deciduous' tree라고 하는데 여기서 'deciduous'는 표현이 매우 생소할 것이다. 

그리고 실제로 일상에서 잘 쓰이는 단어가 정말 아니기도 하기 때문에 충분히 그럴만하다.

 

이 단어는 어원을 굳이 분석해도 얻을 게 없는 것 같아서 핵심만 말하자면,

'deciduous'라는 단어 자체가 '(다 자라고 나면, 때가 되면) 떨어지는'이라는  뜻을 가진 단어다.

거의 대개는 나뭇잎에 대해서 쓰는 단어이지만, 간혹은 (아이의) 치아에 대해서도 쓰는 것 같다.

(때가 되면 아이의 이빨이 빠지는 것)

 

아무튼 그래서 '낙엽수'를 영어로 'deciduous tree'라고 하는 것이다.

 

 

 

반응형

댓글