gtag('config', 'UA-222730894-1'); '사시(눈)' - 영어로 표현하기
본문 바로가기
영어 관련 지식/의학, 신체

'사시(눈)' - 영어로 표현하기

by speckofdust 2022. 11. 28.
반응형

'사시(눈)' - 영어로 표현하기

 

 

 

 '어떤 물체를 주시할 때 한쪽 눈의 시선은 그 물체를 향해 있지만,  다른 눈은 그렇지 못한 경우'에

'사시'가 있다고 말한다.

 

참고로 이 '사시'라는 표현에서의 '사'를 '죽을 사'로 알고 있는 경우가 종종 있는 것 같은데, 

한자로는 '斜視', 즉 여기서의 ''는 '' - '비스듬한, 기운, 비뚤어진'이라는 뜻이다. 

대표적으로 '경', '선'과 같은 단어에서 쓰인다. 

 

즉 눈이 시선이 일렬로 가지 못하고 비뚤어졌다는 뜻에서의 '사' 자를 쓰는 것이라고 보면 되겠다. 

 

아무튼 이 사시라는 단어는 영어로는 크게 4종류의 단어로 표현이 가능하다. 

본질적인 의미는 사실상 동일하지만 말이다.

제목과 같이 'strabismus, squint, cross-eye, boss-eye'의 표현이 있다.

 

각각에 대해서 다뤄본다.

 

 

 

'strabismus' - '사시'를 뜻하는 의학적/전문적인 표현

 

'strabismus'는 '사시'를 뜻하는 학술적인 표현이지만,

의료계 종사자가 아닌 한, 거의 본 적이 없는 단어일 것이라고 생각한다.

 

단어 자체가 어렵기도 하고, 무엇보다 사시를 뜻하는 더 쉽고 보편적인 단어(아래에서 설명)가 있기 때문이다.

 

이 'strabismus'라는 단어의 어원에 대해서 매우 간략히만 설명을 하자면, 

 

'squint(=사시)'를 뜻하는 옛 그리스어 'strabos'에서 파생되어 변형된 단어라고 한다.

 

실질적으로 알아도 큰 도움이 되지 않을 어원 같아서 이 정도로만 설명한다. 

 

 

e.g)

- According to ophthalmologists, strabismus occurs in 2% of children.

- The most common eye problem is eye muscle imbalance, known as strabismus which causes the eyes to cross.

- Severe strabismus leads to double vision and can be treated today by surgery.

 

 

 

출처: https://www.maxhealthcare.in/blogs/how-can-squint-be-corrected

**참고로 전문적인 용어가 나온 김에 한 가지 더 설명을 하자면, 

 

우리가 그냥 한데 모아 '사시'라고 부르지만 엄밀히 말하면 눈동자가 어느 쪽을 향하냐에 따라 이름이 나뉜다. 

 

눈이 안쪽(코 쪽)으로 치우치면 내사시, 바깥쪽(귀 쪽)으로 치우치면 외사시, 위쪽으로 치우치면 상사시, 아래쪽으로 치우치면 하사시라고 하는데, 각각을 영어로 표현하면 아래와 같다.

 

'내사시' 영어로 - esotropia

'외사시' 영어로 - exotropia

'상사시' 영어로 - hypertropia

'하사시' 영어로 - hypotropia

 

각 표현의 끝마다 있는 '-tropia'라는 접미사는 'turning'을 뜻하는데, 눈동자가 돌아가는(=움직이는) 것을 나타낸다고 이해를 하면 되겠다.

 

그리고 각 표현의 앞에 있는 서로 다른 접두사들의 경우,

 

'eso-'는 'inner'를 나타내는, 즉 '안쪽으로()'를,

'exo-'는 'outer'를 나타내는, 즉 '바깥으로()를,

'hyper-'는 'over'를 나타내는, 즉 '위로()를,

'hypo-'는 'below'를 나타내는, 즉 '아래로()'를  각각 뜻하는 것이다.

 

 

 

 

'squint' - '곁눈질하다, 찡그리고 보다' 등의 의미로 자주 쓰이지만,

'사시, 사시이다'라는 의미를 가진 표현

 

사실 'squint'는 사전에서 찾아봐도 그렇고 실제 용례에서도 그렇고  '사시' 개념의 의미보다는

'(햇빛 등으로 인해) 눈을 찡그리고 보다'/'곁눈질하다' 등의 의미로 쓰이는 경우가 더 많은 느낌이다. 

 

하지만 squint는 엄연히 두 번째 의미로 '사시', 또는 '사시이다'라는 의미로도 쓰인다. 

 

(명사)'a medical condition in which your eyes are unable to look in the same direction',

(동사)'to have a medical condition that makes your eyes unable to look in the same direction'와 같이 말이다.

 

 

e.g)

- He was born with a squint.

- He has a fearful squint.

- Some people squint without really having a squint.

(마지막 예문에서 첫 번째 squint는 동사로, 두 번째 squint는 명사로 쓰인 경우이다.)

 

 

*squint라는 단어 하나만 보면 곁눈질을 한다는 건지, 찡그린다는건지, 사시라는 건지 확실히 알 수가 없다. 

그래서 이 단어의 경우 문맥을 통해 그 정확한 의미를 파악을 할 필요가 있다.

 

 

'cross-eye' - '사시'를 뜻하는 가장 보편적인 영어 단어

제일 처음의 strabismus가 너무 어려운 단어이고, squint라는 표현은 정확한 의미 전달에 혼동이 있을 수 있는 단어라면, 'cross-eye'라는 표현은 '사시'를 뜻하는 가장 자주 쓰이고 쉬운 표현이다.

 

참고로 여기서의 'cross'는 cross라는 단어가 가진 많은 의미 중 '엇갈리다'라는 의미로 쓰이는 경우다.

 

한쪽 눈과 반대쪽 눈의 시선이 일치하지 않고 엇나가는(엇갈리는) 것을 떠올리면 이해가 쉬울 것이다.

 

cross와 eye 사이의 하이픈(-)은 있어도 되고 없어도 된다. 단, 없을 경우 cross와 eye 사이를 꼭 띄어 써야 한다.

 

또한 스타일에 따라 'cross eye' 대신 'crossed eye'와 같이 '-ed'를 붙여서 표현을 해도 괜찮다. 

 

즉, 'cross eye' = 'crossed eye'이다.

 

그리고 'cross eye(crossed eye)'가 '사시'를 뜻하는 명사라면, '사시인, 사시의'를 뜻하는 형용사로 쓸 경우 

 

'cross-eyed'와 같이 'eye' 뒤에 과거형인 '-d'를 붙여서 쓰면 된다. 

 

 

e.g)

- He is seriously cross-eyed.

- He had crossed eyes and burns on his face. 

- Botulinum toxin is approved for such uses as easing muscle spasms and crossed eyes.

 

'boss-eye' - 'cross-eye'보다는 훨씬 덜 쓰이는 표현

개인적으로는 우리나라 영어 관련 지문에서 'boss eye'라는 표현은 본 적이 없는 것 같다. 

봤다면 대부분 해외(원어) 지문이나 미디어 등이었던 것 같다. 

 

아무튼 'boss-eye'라는 표현도 마찬가지로 사시를 뜻하는 단어인데, 

 

도대체 'boss'가 왜 나오는지 이해가 안 갔다.

 

찾아본 결과,

먼 과거인 약 200여 년 전 영국의 방언으로는 'boss'가 'mistake' 또는 'bungle'(엉망, 실수)라는 의미로도 쓰였다고 한다.

 

즉 사시인 경우 한쪽 눈과 반대쪽 눈의 시선이 맞질 않으니

그것을 '시선이 엉망'이라고 인식을 해서 당시의 방언인 'boss'라는 표현을 쓴 것이라고 한다.

 

(근데 아마 이 유래를 알든 모르든, 이 'boss eye'라는 표현 자체를 살면서 직접 보거나 들을 일은 별로 없지 않을까 싶다'

 

e.g)

- I used to get made fun of for being boss-eyed.

 

 

 

 

 

*'눈' 관련 표현 다른 글 링크 - '눈'과 관련된 표현 中 '근시, 원시, 난시' - 영어로 표현하기

https://speckofdust.tistory.com/223

 

'눈'과 관련된 표현 中 '근시, 원시, 난시' - 영어로 표현하기

'눈'과 관련된 표현 中 '근시, 원시, 난시' - 영어로 표현하기 각각을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 다뤄보는 글이다. 그런데 그전에 각각의 우리말 정의부터 매우 간략하게라도 하는 것이

speckofdust.tistory.com

 

반응형

댓글