'평일에/주말에' - 영어로 표현하기
*보는 시각에 따라 조금씩 다른 경우가 있지만,
여기서 말하는 '평일(=주중)'은 '월~금'을, '주말'은 '토, 일'을 뜻한다는 가정 하에 설명을 한다.
우선 '평일'은 영어로 'weekday(s)', '주말'은 영어로 'weekend(s)'라고 한다.
그리고 '평일에', '주말에'라는 표현은 아래와 같은데,
맥락/상황에 따라 조금씩 다르다.
'평일에(=주중에)' 영어로
1) 일상/반복적인 평일(월~금)에 대해 설명할 경우 - 'on weekdays'
(일반적으로 쓰이는 표현)
우선 시간을 표현할 때 주로 쓰이는 전치사, 예를 들면 at, on, in 중 '~day'로 끝나는 경우는, 즉 '날/일' 개념에 해당하는 경우는 앞에 'on'이 붙는 것이 거의 대부분이라는 것을 알 것이다. '월요일에 = on Monday', '내 생일에 = on my birthday'와 같이 말이다.
그리고 월요일, 화요일과 같이 평일 중 하루하루를 나타낼 때에는 '(a) weekday'라고 한다.
둘 이상일 경우 복수형태인 'weekdays'라고 하는데,
우리가 일상에서 '평일에'라고 함은 보통 '월~금' 5일을 묶은 개념을 말하는 경우가 일반적이라는 것을 알 것이다.
그리고 '~day(날/일)' 개념의 시간 앞에 붙는 전치사가 'on'인 것은 이 경우도 마찬가지로 적용되고,
그래서 우리가 일상적으로 말하는 '평일에(=주중에 = 월요일~금요일에)'는 영어로 'on weekdays'가 되는 것이다.
e.g)
-I go to school only on weekdays
(저번주도, 이번주도, 다음 주도, 다다음주도, 계속 반복적으로 평일에만 학교에 가는 것)
2) 평일 중 '불특정'한 하루에 대해 설명할 경우 - 'on a weekday'
위에 언급했듯, '(a) weekday', 즉 한 개의 'weekday'는 월요일~금요일 중의 어느 하루를 말하는 단어다.
그렇기 때문에 'a weekday'라는 표현이 쓰이는 경우는 맥락상 그게 전체 5일의 평일 중 어느 요일을 말하는 것인지 확실하지 않은 경우라는 것을 알 수 있다. (하지만 그다지 자주 쓰일 일은 없는 표현이긴 하다.)
e.g)
-Don't worry. We could come back later on a weekday.
(어떤 곳에 이번에는 가지 못했지만, 다음번 언젠가 평일 중 하루(언제가 될지는 모름)에 올 수 있음)
3) 평일 중 '특정'한 하루에 대해 설명할 경우 - 'on the weekday'
이 표현의 경우, 단수인 weekday 앞에 'a'가 아닌 'the'가 붙었으니 맥락상 5일의 평일 중 '특정한' 하나의 요일을 일컫는다는 것을 알 수 있다. ((2)와 마찬가지로, 이 또한 일상에서 자주 쓰일 상황은 많지 않을 것이다.)
e.g)
- The Saturday session is already booked. Let's come again on the weekday.
(가령, 수요일, 토요일에만 여는 어떤 강의가 있다고 가정하고, 토요일 강의는 이미 꽉 찬 상황이라고 했을 때,
이 경우 'on the weekday'라고 하면 대화에 참여한 사람은 그 맥락상 '수요일', 즉 평일 중 어느 특정한 요일이라는 것을 알 수 있을 것이다.)
'주말에' 영어로 -
1) 일상/반복적인 주말(토, 일)에 대해 설명할 경우 - 'on weekends'
'평일에(=on weekdays)'에서 다룬 것과 같은 개념이라고 이해하면 된다.
하나의 주말(a weekend)이 모여 반복적/일상적인 주말, 즉 'weekends'가 되는 것이고, 그 앞에 붙는 전치사는 마찬가지로 'on'이다.
-I do not go to work on weekends.
(지난 주말도, 이번 주말도, 다음 주말도, 다다음 주말도 계속해서 출근하지 않는 것)
(참고로 평일에서 '평일 중 불특정한 하루'를 뜻하는 표현인 'on a weekday'에 대응하는, '주말 중 불특정한 하루'를 뜻하는 'on a weekend'라는 표현은 그다지 잘 쓰이지 않아서 따로 다루지는 않았다.
문법적으로 틀릴 건 없는 표현이긴 하지만, 아무래도 개념적으로 '(a) weekday'라고 하면 월~금 중 하루를 뜻하는, 즉 하루하루가 개별적으로 분리되는 느낌인 반면, '(a) weekend'라는 표현은 그 자체가 '토+일'을 합쳐서 세트로 생각하는 느낌이라서 그런 것 같다. 그래서 weekend는 'weekends', 'the weekend'라는 식으로 쓰이는 경우가 대부분이고, 'a weekend'는 틀린 표현은 아닐지언정, 잘 쓰이지 않는다.)
2) '이번 주말에'를 나타내는 경우 - 'this weekend'
별다른 설명이 필요한 표현은 아닌 것 같다. '너 평일에 뭐 할 거야?'라는 말은 거의 안 쓰는 반면, '주말에 뭐 할 거야?'라는 말은 정말 자주 쓰인다는 것을 알 것이다. 그리고 여기서 말하는 '주말에'는 보통 '이번 주말에'를 뜻한다는 것도 알 것이다.
이 경우는 별다른 전치사를 붙이지 않고 앞에 'this'만 붙여서 'this weekend'라고 하면 된다.
-What are you going to do this weekend? - 너 (이번) 주말에 뭐 할 거야?
cf. 'on the weekend' - 맥락에 따라 '이번 주말에(=this weekend)'도, '지난 주말에(=last weekend=over the weekend)'도 가능
'평일에' 개념에서 'on the weekday'는 평일 중 특정한 하루의 뜻으로 쓰이는 경우가 대부분이지만,
'주말에' 개념으로, 'on the weekend'라고 하면 그 뉘앙스가 조금 다르다. 위에서 언급한 대로,
'weekend'라고 하면 '토+일' 세트로 생각을 하는 것이 대부분이고, 그렇기 때문에 'on the weekend'라고 하면 주말(토+일) 중 어떤 하루를 나타내는 것이 아닌, 특정한 주말(토+일) 그 자체를 의미하는 것이다
- 그리고 이 표현이 뭘 뜻하는지는 맥락에 따라 달라진다.
가령,
'What did you do on the weekend?'라고 하면,
맥락상 '지난 주말에', 즉 'last weekend' 내지는 'over the weekend'의 의미를 가진 표현이라고 해석이 되고
'What are you going to do on the weekend?'라고 하면,
맥락상 바로 위에서 다룬 '이번 주말에', 즉 'this weekend'의 의미를 가진 표현으로 해석이 되는 것이다.
같은 'on the weekend'라도 맥락에 따라 의미가 달라진다는 점에 주의하자.
*참고로 '주말에'를 뜻하는, 즉 'weekend'를 이용한 위 표현들에서의 'on'은 모두 'at'으로 대체해도 의미에 변화는 없다.
'on'을 쓰는 것은 우리에게 더 익숙한 미국식 영어 표현,
'at'을 쓰는 것은 우리에게 상대적으로는 덜 익숙한 영국식 영어 표현이라고 생각하면 된다.
즉,
'on weekends' = 'at weekends'
'on the weekend' = 'at the weekend'인 것이다.
(하지만 '평일에'를 뜻하는, 즉 'weekday'를 이용한 표현의 경우,
미국식이고 영국식이고 할 것 없이 모두 'on'만 써야 한다. 'at'은 쓰지 않는다 - 'weekday'라는 단어 자체에 'day'가 들어가 있기 때문에 'day'와 거의 항상 짝을 이루는 전치사인 'on'만 쓰이는 거라고 이해를 하면 될 것 같다.)
'영어 관련 지식 > 일반' 카테고리의 다른 글
'직접' 영어로 - (by) oneself/on one's own, directly, in person 구별 (0) | 2023.07.24 |
---|---|
'계단'과 관련된 서로 다른 표현 - stair, staircase, stairway, stairwell - 구분하기 (0) | 2023.05.21 |
'걸어서' 영어로 - by foot? on foot? (0) | 2023.05.21 |
'sequence(=순서)'와 연관된 단어들에 대해 (cf. 시퀄, 프리퀄의 의미) (0) | 2023.03.01 |
'잠꼬대, 잠꼬대하다' - 영어로 표현하기 (0) | 2023.02.16 |
'엄밀히 말하면' 영어로 - 'technically speaking'이라고 하는 이유 (0) | 2023.02.09 |
댓글