gtag('config', 'UA-222730894-1'); '병에 걸리다' - 영어로 표현하기
본문 바로가기
영어 관련 지식/기본적이며 중요한 동사

'병에 걸리다' - 영어로 표현하기

by speckofdust 2023. 4. 11.
반응형

'병에 걸리다' - 영어로 표현하기

 

글 제목은 '병에 걸리다'에 대한 영어 표현이지만, 그와 유사한 개념의 다른 표현도 일부 다룬다. 

 

 

 

'병에 걸리는 사실'을 표현할 때 -  'get' , 'catch'  또는 'come down with' 

(cf. develop)

 

 

-기존에는 (없던) 병이 나에게 새로 생긴 경우에 쓰는 표현으로, 가장 대표적이고 기본적인 표현으로는 우선 'get'과 'catch'가 있다.

웬만해서는 이 두 동사만 알고 써도 사실상의 문제는 없다고 볼 수 있으며, get이나 catch나 이 개념에선 의미상 차이는 없다고 봐도 된다. 

 

즉, 'I've got a cold'라고 하든, 'I've caught a cold'라고 하든, 둘 다 100% 똑같이 '나 감기에 걸렸다'라는 의미가 된다.

 

 

-조금 더 길지만 자주 쓰이는, get/catch와 유사한 구동사 표현으로 'come down with'라는 표현도 있다.

굳이 우리말로 개념을 묘사하자면 어떤 병에 걸려(with) (몸 컨디션이) 아래로 쭉 내려가는(come down) 느낌이라고 보면 된다.

표현의 뉘앙스가 그래서인지,

이 표현은 'I think I'm coming down with flu(나 감기 걸리려나보다)'와 같이, ~ing 형으로 쓰는 경우를 자주 볼 수 있다.

 

 

-또한 기본적인 동사라고 생각할 수 있지만, 일상생활에서는 그다지 많이 안 쓰고 조금 더 formal한 상황에서 흔히 접할 수 있는 'develop'이라는 표현이 있다. 

'develop'은 굳이 우리말로 느낌을 비유하자면 '발병하다'라는 한자 표현과 유사한 느낌이라고 이해하면 와닿지 않을까 싶다. '나 감기 발병했어', '엄마가 장염 발병했어'와 같은 표현은 말은 되지만 어색하다는 것을 바로 알 수 있을 것이다. 

하지만 뉴스 또는 신문에서 '전립선암은 50대 이후 남성에 많이 발병하는 질환이다'와 같은 표현을 보면 자연스럽다고 느낄 것이다. 'develop'도 그런 뉘앙스의 표현이라고 보면 된다. 

 

 

 

 

'병에 걸린 상태'를 표현할 때 - 'have', 'be sick with' 또는 'suffer from'

위에서 설명한 'get/catch/come down with/develop'은 그 병에 새롭게 '걸리다'는 개념이 중점인 반면,

 

병에 걸렸고, 그에 따른 나의 (아픈) '상태'를 나타낼 때 쓰는 표현이 바로 'have', 'be sick with' 내지는 'suffer from'이다.

 

 

-이 중 가장 기본적이고 대표적인 표현은 역시 'have'이다.

 

처음에 병에 걸리는 사실 그 자체를 표현할 때 가장 대표적이고 간단한 표현으로 get 내지는 catch를 쓴다고 했다. 

그리고 그 이후의 상태를 나타내는 표현이 'have'인 것이다.

 

사실 이게 우리말로 표현하면 'get/catch a cold'나 'have a cold'나 ' 감기에 걸렸다'라고 완전히 똑같이 표현이 되니 구별이 애매할 수가 있다.

우리말뿐만 아니라, 영어로 넘어가도 (이 경우 표현 자체는 구별이 되지만) 경우에 따라 이 둘이 실질적인 의미 차이가 없이 쓰이는 경우도 있긴 하다. 

 

하지만 본적으로는 그 개념에 차이가 있다는 것을 꼭 이해하고 사용하는 것이 좋을 것이다.

 

즉, 

 

내가 어떤 병을 'get/catch(원인)'하면,

그 병이 낫기 전까지는 나는 그 병을 'have(결과/상태)'하고 있는 것이라고 이해하면 된다.

 

 

-그 병 때문에 아프다는(힘들어한다는) 것을  나타내고 싶은 경우,

'be sick with'와 'suffer from' 등의 표현 또한 가능하다. 

 

본질적인 의미는 'have'와 같다고 볼 수 있지만,

그로 인해 '아프다'라는 것을 나타내고 싶은 경우 'be sick with'라는 표현을 쓸 수도 있고,

(예: "I am sick with stomach flu' - '장염 걸려서 아프다')

 

아프다는 표현으로는 부족하고

'고통스럽다, 힘들다'라는 느낌을 나타내고 싶은 경우는 'suffer from'이라는 표현을 쓸 수도 있다.

(예: "I am suffering from pneumonia' - '폐렴으로 너무 힘들다'

 

 

반응형

댓글