gtag('config', 'UA-222730894-1'); '포도당' 영어로 - Glucose? Dextrose? Grape sugar?
본문 바로가기
영어 관련 지식/자연, 과학

'포도당' 영어로 - Glucose? Dextrose? Grape sugar?

by speckofdust 2022. 3. 13.
반응형

'포도당' 영어로 - Glucose? Dextrose?  Grape sugar?

 

 

결론부터 말하면,  제목의 glucose / dextorse / grape sugar 모두 '포도당'에 대한 영어 표현이 맞다. 

차이는 없다. 

 

 

사실 포도당이라고 했을 때,  직관적으로 너무 쉽게 와닿는 표현은 'Grape sugar'이다.

말 그대로Grape(포도) +  Sugar(당)이기 때문이다. 

 

 *잡다한 상식 하나.  애초에 왜 '포도당'이라고 불릴까? 

 

 

난 화학 쪽은 무지해서,  처음에는 단순히 그 화학식 구조가 생긴 게 포도 알맹이처럼 생겨서 그런 건 줄 알았다.  

(위 그림처럼) 

 

그런데 알고 보니 그건 전혀 무관한 거였고, 아래와 같은 이유로 그렇게 불리게 된 것이었다. 

 

'Glucose is called grape sugar because it is found abundantly in fruits and most commonly in grapes'

 

-즉, 포도당은 그냥 여러 가지 '단당류' 중 일부일 뿐이고, 

그 포도당이라는 것이 주로 과일에 많이 있고, '특히 포도에' 많이 들어있기 때문에 그렇게 불리는 것이었다.

  그래서 '포도당'이고, 'grape sugar'인 것이다. 

 

 

 

그런데, 단어의 유래/형성은 그런 것이고

 실제 포도당은 영어로 'glucose'라고 하는 경우가 훨씬 많다. '글루코스'라고 우리말로도 종종 접해봤을 것이다.

 

이 단어의 형성은 다음과 같다.

우선 앞의 'gluco-'(또는 'glyco-') 부분은 'sweet'의 의미이다.

뒤의 '-ose' 부분은 'Used to forn the names of sugars'로,  glucose 뿐만이 아닌, 

fructose, sucrose 등 다른 종류의 당에도 쓰이는 표현이다.

 

 

 

grape sugar, glucose 말고

또 다른 표현으로는 'dextrose'가 있는데,  이과 쪽을 전공하거나 관심이 특별히 있거나 하지 않는 분들은 아마 잘

접하기 힘든 단어이지 않을까 싶다.   이거는 상대적으로 덜 쓰이는 표현이다. 

 

'dextro-' + '-ose'인데,  '-ose' 부분은 위에서 설명했고,  그러면 남는 건 'dextro-'이다. 

 

이거는 'Right(='오른쪽'의 그 right)'이라는 뜻인데, 

 

그러면 dextrose는 'Right sugar'라는 말이 된다.   이게 도대체 뭘까. 

 

 

정말 아는 지식이 없는 분야라서 검색을 해본 결과, 

그냥 최대한 쉽게 설명하자면 위 사진과 같이 거울이 있다면, 분자식 그 자체는 같은데

 마치 사람의 왼손/오른손처럼  거울로 보면 똑같아 보여도 '겹칠 수는(포갤 수는) 없는' 

그런 것들을 '거울상 이성질체'라고 하는데, 

거기서 Dextrose(=D-glucose)가 자연계에서 발생을 하며(즉, 우리가 가장 흔히 볼 수 있음),

'우회전성(Right,Dextro-) 단당'이라서 그렇게 부르는 것이라고 한다. 

 

그래서 이 Dextorse에 대한 동의어로는 Dextro glucose, D-glucose 등이 있는데, 

관련 업계 종사자가 아니면 그냥 몰라도 아무런 문제가 없을 표현일 것이다.

 

모르는 분야에 대해서 설명을 하자니 써놓고도 내가 100% 맞게 썼는지 확신은 들지 않지만,

아무튼 확실한 건 일반적인 경우 Dextrose 또한 Grape sugar, Glucose와 동의어로 봐도 대부분은

괜찮다는 것이다. 

 

 

 

*참고로, 우리가 병원에서 피 검사 할 때 꼭 재는 게 '혈당'이라는 지표다.

이 혈당은 쉽게 말해 '혈액 속에 있는 포도당'이라고 이해를 하면 되는데, 

 혈당은 영어로 'blood sugar'라고 간단하게 표현한다.

(그냥 '포도당=당'이라고 접근을 해서 '혈'+'당'이라고 하듯, 'blood'+'sugar'라고 하는 모양이다.) 

 

 

반응형

댓글