gtag('config', 'UA-222730894-1'); '소리내어~' 영어로 - out loud / aloud
본문 바로가기
영어 관련 지식/일반

'소리내어~' 영어로 - out loud / aloud

by speckofdust 2021. 11. 20.
반응형

'소리내어~' 영어로 - out loud / aloud

 

 

 

제목에는 단순히 '소리내어' 라고 써있지만, 

엄밀히 말하자면  '주변의 다른 사람이 들을 수 있을 정도로 소리내어' 의 개념이다. 

 

웃으면 당연히 소리가 난다.

울어도 당연히 소리가 난다.

책을 읽어도 당연히 소리가 난다. 

 

그런데 그 '소리의 정도'가 나한테만 들릴 정도인지,  주변 사람들에게도 잘 들릴 정도인지에 따라

이 표현을 쓰고 안 쓰고가 정해진다고 보면 될 것 같다.

 

그렇다면, out loud/ aloud의 의미 차이는? 

  - 사실상 없다고 봐도 무방하다

 

 

그런데 의미에는 차이가 없지만,  두 표현의 역사에는 차이가 있다. 

 

아래의 설명과 같이, aloud가 out loud보다 (많이) 오래된 표현이다.

 

"Aloud and out loud are both fully established phrases, and can often be used interchangebly.

 However, 'aloud' is much older. 'Out loud' is actually the preferred term for phrases such as 'for crying out loud' and 'laughing out loud'.

 

 

 

또한 아주 오래 전에는 out loud는 informal한 경우에만 쓰는 것이고,  조금이라도 formal한 경우에는

aloud를 쓰는 것이 일반적이었다고 한다. 

 

 하지만 이건 정말 오래 전 일이고,  현시대에 와서는 그런 경계는 거의 없다고 봐도 될 것 같다.

 

 

참고로 영어권 국가에서  정말 많이 쓰는 'LOL'이라는 표현은(게임 말고)  'Laugh out Loud'의 약자다.

우리나라로 치면 'ㅋㅋㅋㅋ' 와 비슷하다고 볼 수 있을 것 같다. 

 

 

 

out loud

- Please read the letter out loud.

- He does not laugh out loud, he only chuckles.

- I woke up to the sound of Serena crying out loud

- Don't pay any attention to me. I was thinking out loud 

(어떻게 생각을 out loud하게 하지? 묻는다면, 이 경우는 머릿속에 있는 생각을 혼자 '중얼중얼'거리는 거라고

보면 된다. 아마 혼잣말을 하고 있는 상황이었을 것이다. (= I was talking to myself)

그때 그 소리를 들은 옆의 사람이 '너 방금 뭐라고 한거야?' 라고 물은 상황일 것이다. 

  

 

aloud

- Read this poem aloud to your class.

- No one wants to say it aloud.

- He makes it a rule to read aloud every day.

- Perry has acquired the habit of thinking aloud

반응형

댓글