'맞히다', '틀리다' - 영어로는?
(먼저 우리말을 잠깐 설명하자면, '맞추다/맞히다' - 이걸 또 많이들 헷갈려하는데, '맞추다'는 A와 B를 서로 맞추다',
즉 비교대조 개념으로 쓰는 것이고, 문제 등이 맞고 틀리고에서는 '맞히다'가 올바른 표현이다)
정말로 너무나 쉬운, 원어민이라면 아마 유치원생만 되어도 대부분이 알 만 한 표현인데도 불구하고 영어를 오래 배운 사람도 간혹 영어로 자연스럽게 쓰지 못하는 표현이 종종 있다.
그중 대표적인 예 중 하나로 '맞히다'와 '틀리다'가 있지 않을까 싶다.
'올바른/맞은'이 right, '틀린'이 wrong이라는 것은 다들 알 것이라고 생각한다.
근데 내가 'A라는 문제를 맞혔다'라고 막상 영어로 표현하려고 하면, 딱 정형화된 표현을 알지 않는 이상 이 표현 저 표현 나올 텐데, 말은 통할지언정 자연스럽지는 않을 것이다.
그러면 뭐가 가장 자연스럽고 많이 쓰일까.
아래와 같다.
'A를 맞히다'는 영어로 - 'get A right'
너무 간단해서 어처구니가 없을지 모르겠지만(애초에 '맞히다'라는 우리 말은 더 간단하다),
이 표현이 그냥 정답이라고 생각하면 된다.
get과 right이라는 표현 두 개만 쓰면 되는 것이다.
그 사이에 무언가를 맞히든 그 대상이 들어가면 되는 것이다.
(right 대신 'correct'를 써도 무방하다)
e.g)
- If you get it right, you must be a really good student!
- I got only two questions right[correct] out of the five.
- You've got six questions right so far.
'A를 틀리다'는 영어로 - 'get A wrong'
'맞히다'와 100% 같은 논리가 적용된다. right의 반대가 wrong이니,
마찬가지로 get과 wrong 두 단어를 사용, 그리고 그 사이에는 무엇을 틀리든 그 대상을 넣어서 자유자재로 쓸 수가 있는 표현이다.
(wrong 대신 'incorrect'를 써도 무방하다)
e.g)
- Review all the questions you got wrong [incorrect].
- We will send you a note with our figures and you can tell us where we have got them wrong.
- You've got them all wrong.
알아두기
위 표현의 경우 그냥 정형화된 표현이니 그냥 수십수백 번 반복해하면 좋을 것 같다.
상당수의 영어 표현들이 정확히 정형화되어있지 않고, 사용자에 따라 여러 스타일로 나뉘기 때문에 '어떤 스타일을 써라'라고 함부로 말을 하기 어려운 경우도 있다.
그런데 위 표현들의 경우 그냥 저대로(right이든 correct이든, wrong이든 incorrect이든 그 자체는 스타일의 영역) 외워서 써도 좋다고 감히 말할 수 있을 것 같다.
워낙에 단순한 표현이고 자주 쓰이는 표현이기 때문에, 머릿속에 완전히 내재화시켜서, 떠오른다는 개념 자체가 필요 없도록 만들고 사용할 수 있도록 해보면 좋겠다.
'영어 관련 지식 > 기본적이며 중요한 동사' 카테고리의 다른 글
'불을 붙이다, 불을 끄다' 영어로 (0) | 2022.05.13 |
---|---|
'바람이 불다', '풍선을 불다', '촛불을 불다' 영어로? - 'blow'와 그 외 관련 표현 (0) | 2022.05.03 |
'잘하다, 잘못하다' - 영어로는? (0) | 2022.04.29 |
'항복하다/굴복하다' 영어로 - 'give in' (0) | 2022.01.27 |
'포기하다' 영어로- 'give up' 과 'give up on'의 차이 (0) | 2022.01.25 |
'들어와, 들어오세요' 영어로 - come in? come on in? (0) | 2022.01.07 |
댓글