'전화를 걸다' 영어로
순서가 뭔가 바뀐 느낌이지만, 어쨌든 지난번 '전화를 받다'에 이어서
이번에는 '전화를 걸다' 에 대해 알아본다.
call
- 그냥 '전화 걸다' 하면 가장 먼저 떠오르는 표현이고, 굳이 이 표현 저 표현 알 필요성을 못 느낀다면
이 'call' 하나로만 평생 써도 아무런 문제가 없다. 예시 문장으로 보일 필요도 딱히 없어보일 정도..
그래도 아무튼 예시는 아래와 같다.
e.g)
- Call me if you have anything to report.
- Could you call me as soon as you see this?
- My brother called me from Spain last night.
ring
- call과 똑같이 '전화 걸다/하다'의 의미다. 이것 또한 부연설명은 딱히 필요 없다.
굳이 설명을 하자면, 'call'과 어떻게 같은지/ 다른지에 대한 설명이다. 아래와 같다.
"They are identical in meaning.
The usage of 'call' of obvious,
while the usage of 'ring' just simply originated from the noise a telephone makes when you call somebody.
'Ring' is definetely a more informal word. So if in doubt, use call."
-이 말 그대로다. 'call'은 설명이 따로 필요 없고,
'ring'이 동사로 쓰일 때는 어떻게 call과 동의어로 쓰이는지 그 배경을 살펴보면
'the noise a telephone makes when you call somebody'라고 한다.
그리고 마지막에 원어민조차 하는 말: "if in doubt, use 'call'
개인적으로는 지금 이 ring도, 이 뒤에 나올 다른 표현들도 안 쓰고 'call'만 쓴다.
하나의 한국어에 여러가지 영어 동의어가 있으면 가장 단순하고 흔히 쓰이는 걸 쓰자는 주의라서 그렇긴 한데,
사람마다 각자 스타일이 다 다를 것이다.
e.g)
- Sarah rang to say she couldn't come tonight.
- I will ring you when we arrive.
- I’ll ask Simon to ring you back when he gets in.
phone
- 'phone'이 동사로 쓰인 경우다. 의미는 call, ring과 동일하다.
애초에 call/ring/phone을 3종 세트 기본 동사 세트라고 봐도 될 것 같다.
단, phone은 일반적으로 영국 영어에서 조금 더 자주 쓰이는 경향이 있다고는 한다.
(*이 점은 ring도 마찬가지라고 한다. 나라 관계없이 가장 일반적인 표현은 역시 'call'이다.)
e.g)
- Just phone me when you're ready.
- I’ve phoned him a dozen times.
- She phoned her mum right afterwords.
give a call - 이 표현은 단순한 동사 한 개가 아닌 표현이다. 그렇지만 상당히 자주 쓰이는 표현이다.
여기서는 'call'이 명사(='전화')로 쓰인 케이스고,
말 그대로 give a 'call'을 하는, 즉 뜻 자체는 'call'과 100% 동일하다고 보면 된다.
대부분의 경우, 'give sb a call'의 형태로 쓰인다.
' give a call to sb'의 형태는 문법적으로는 문제가 없지만, 그렇게 쓰이는 경우는 굉장히 드물어보이고,
원어민 또한 어색하게 느끼는 것 같다.
"I never hear "Give a call to me" when someone wants me to call them on the phone.
It's always: Give me a call."
""Give a call to me" definitely sounds strange"
이유를 파고들면 피곤해지는 부분 중 하나이므로, 그런 줄 알고 넘어가야겠다.
참고로 그냥 (전화를 주는 대상을 생략한) "give a call' 자체로도 충분히 자연스러운 표현이다.
e.g)
- Could you give a call to find out the price of shipping to Japan?
- Give Mary a call; she needs cheering up.
- I’ll give you a call in the morning.
make a call - 마찬가지다. 다만 give가 아닌 'make'가 쓰였다는 차이가 있다.
그리고 다른 동사가 쓰였다는 차이점 외에, 그 용법에도 차이가 있다.
바로 위의 경우와는 반대로, 'make sb a call'의 형태로는 잘 쓰이지 않는다.
대부분 'make a call to sb'의 형태로 쓰인다.
그리고 이 표현도 give a call과 마찬가지로 'make a call' 그 자체로도 쓰일 수 있다.
e.g)
- Will you make a call to Susan?
- I just remembered, I have to make a call.
- Later I made a phone call to my boss.
지난 글 링크 2개:
1) '전화 받다' 영어로 - pick up the phone / answer a call 등등... (1)
https://speckofdust.tistory.com/13
2) '전화 받다' 영어로 - pick up the phone / answer a call 등등... (2)
https://speckofdust.tistory.com/14
'영어 관련 지식 > 기본적이며 중요한 동사' 카테고리의 다른 글
'들어와, 들어오세요' 영어로 - come in? come on in? (0) | 2022.01.07 |
---|---|
'속도를 늦추다 / 높이다' 영어로 - 'slow down', 'speed up' (0) | 2021.12.18 |
'전화를 끊다' 영어로 - 'hang up' (0) | 2021.12.02 |
'전화 받다' 영어로 - pick up the phone / answer a call 등등... (2) (0) | 2021.11.28 |
'전화 받다' 영어로 - pick up the phone / answer a call 등등... (1) (0) | 2021.11.27 |
'재촉하다' 영어로 - rush / hurry (up) (0) | 2021.11.24 |
댓글