이전 글에서 다뤘던 사람의 광배근과 삼각근에 이어,
사람의 등/어깨 하면 떠오르는 또 다른 대표적인 근육 중 '승모근'이라는 근육이 있다.
이 근육 역시 '등세모근'이라는 순우리말이 있지만 이 표현을 일상에서 쓰는 경우는 거의 없다고 보면 되고 그냥
누구는 너무 없애고 싶어 하고 누구는 너무 키우고 싶어 하는 그런 근육이다.
바로 위 이미지의 빨간 부분이 모두 승모근에 해당한다.
영어 표현 이전에 한자 표현도 (궁금한 분들을 위해) 설명하자면,
'승모'의 '승(僧)'은 '승려' 내지는 (이 글의 맥락상) '수도승'이라는 뜻이고 '모(帽)'는 '모자'라는 뜻이다.
'수도승의 모자'라고 하면 바로 이해가 안 가겠지만, 그들이 입는 옷을 보면 후드티같이 모자가 달려있는데,
그 모자를 쓰지 않고 뒤로 늘어뜨린 모습,
즉 위 사진의 모습을 잘 보면 실제로 그 모양이 우리가 승모근이라고 부르는 근육의 모양과 매우 닮았다.
아무튼 우리말(한자) '승모근'의 어원이 궁금했다면 도움이 됐다면 좋겠다.
그리고 '승모근'을 영어로는 'Trapezius muscle'이라고 한다.
이 역시 영어에서는 'muslce'을 그냥 빼고 흔히들 'Trapezius'라고 표현하는 경우가 많고, 운동/근육 쪽에 관심이 많은 원어민들은 이것도 줄여서 그냥 'trap'이라고 더 짧게 부르기도 한다.
예전에 삼각형, 사각형 등 도형들을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해 다뤘던 적이 있는데(글 하단 링크 참조),
그때 '사다리꼴'을 영어로 'trapezoid'라고 한다고 설명한 적이 있다.
그리고 그 어원이 되는 그리스어 'trapeza'가 '테이블' 내지는 '네 개의 다리/발/각'을 뜻한다고 한 적이 있었는데,
'승모근'의 영어 표현 'Trapezius'도 정확히 이 어원에서 나온 표현이다.
해부도를 보면 잘 알겠지만
실제로 네 개의 점, 즉 '네 개의 각'을 가진, 사각형 모양의 근육이 맞다.
(솔직히 같은 어원의 'trapezoid(사다리꼴)'보다는 마름모(rhombus)에 가까운 느낌이라 봐야 할 것 같긴 하지만,
어째서인지 영어에서는 그렇지가 않다.)
그리고 승모근은 크게 '상부', '중부', 하부' 승모근으로 나뉘는데, 우리가 아는 그대로의 해당 영어 표현,
그러니까 '상부(위쪽)'-'upper', '중부(가운데)' - 'middle', '하부(아래쪽)' - 'lower'를 붙이면 바로 그 표현이 된다.
즉,
'상부 승모근'은 영어로 'upper trapezius',
'중부 승모근'은 영어로 'middle trapezius',
'하부 승모근'은 영어로 'lower trapezius'라고 하면 된다.
(직전 글인 삼각근에서 다뤘던, 전면(anterior), 후면(posterior) 같은 표현보다는 훨씬 간단하고 일상적인 표현이 쓰인다.)
*근육 이름 풀이 - '삼각근(어깨세모근) - deltoid (muscle)'
https://speckofdust.tistory.com/247
*도형 中 '삼각형, 사각형, 원' 관련 표현들 - 영어로는?
https://speckofdust.tistory.com/56
'영어 관련 지식 > 의학, 신체' 카테고리의 다른 글
근육 이름 풀이 - '둔근(엉덩이 근육) - gluteal muscle(s)' (cf. 대둔근, 중둔근, 소둔근) (0) | 2023.04.09 |
---|---|
근육 이름 풀이 - '복근 - abdominal muscle(s)' (cf. 복직근, 외복사근, 내복사근, 복횡근) (0) | 2023.04.08 |
근육 이름 풀이 - '대흉근(큰가슴근) - Pectoralis major(=Pec) (cf. 소흉근) (0) | 2023.03.28 |
근육 이름 풀이 - '삼각근(어깨세모근) - deltoid (muscle)' (0) | 2023.03.15 |
근육 이름 풀이 - '상완이두근(biceps brachii)과 상완삼두근(triceps brachii)' (0) | 2023.03.08 |
근육 이름 풀이 - '광배근(=활배근, 넓은등근) - Latissimus dorsi(=Lat)' (1) | 2023.03.06 |
댓글