gtag('config', 'UA-222730894-1'); 근육 이름 풀이 - '복근 - abdominal muscle(s)' (cf. 복직근, 외복사근, 내복사근, 복횡근)
본문 바로가기
영어 관련 지식/의학, 신체

근육 이름 풀이 - '복근 - abdominal muscle(s)' (cf. 복직근, 외복사근, 내복사근, 복횡근)

by speckofdust 2023. 4. 8.
반응형

근육 이름 풀이 - '복근 - abdominal muscle(s)' (cf. 복직근, 복횡근, 내복사근, 외복사근)

 

 

 

예전에 사람의 '배(=복부)'를 뜻하는 영어 표현에 대해서 다룬 적이 있다.

기본적으로 stomach, belly, tummy 세 단어가 일상에서 흔히 쓰이는 단어이고,

'abdomen'이라는 단어도 있지만, 이는 전문적/의학적인 경우에 쓰는 것이 대부분이라고 했었다. 그리고 이 표현이 일상에서 쓰이는 한 가지 경우가 있다면 그것은 '근육'에 관한 표현일 경우, 즉 배의 근육인 '복근'을 뜻할 때라고 했는데, 

 

'복근'은 영어로 'abdominal muscle(s)'라고 하며 보통은 짧게 줄여 'ab(s)'라고 한다고 했었다.

 

(관련 글은 글 하단 링크 참조)

 

 

 

 

이번 글에서는 그 복근을 크게 4가지로 나눈

'복직근', '외복사근', '내복사근', '복횡근' - 각각을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해 다룬다.

 

 

 

'복직근(=배곧은근)' 영어로 - Rectus abdominis

'복근'이라고 하면 가장 많이 떠오르는, 흔히 '식스팩'이라고도 하는 그 근육이다.

(위 사진을 보면 알겠지만, 사람에 따라 시각적으로 보이는 부분은 꼭 '식스팩'이 아닌 '포(4)팩'일 수도, '에잇(8)팩'일수도 있긴 하다.)

 

순우리말로는 '배곧은근'이라고 하는 '복직근'은 한자로 '腹直筋'인데,

여기서 '(直)' 부분이 여기서는 '곧은' 내지는 '세로'를 뜻하는 표현이다. 즉 (근육 결이) 세로로 곧게 뻗어있다는 뜻이다.

 

'복직근'은 영어(라틴어)로는 'Rectus abdominis'라고 하는데,

여기서 'abdominis'는 위에, 그리고 지난번 글에서 설명한 'abdominal'에서 유추할 수 있듯 '복부'(의)를 뜻하는 표현(그중 보통 복부의 '근육'을 나타낼 때 쓰이는 표현이라고 한다.),

그리고 'Rectus'는 영어의 접두사 'rect-'를 통해 유추할 수 있듯 'straight'이라는 의미를 가진 표현이다.

 

 

 

 

'외복사근' 영어로 - External obliques

상체를 좌/우로 회전할(비틀) 때 쓰이는, 옆구리 쪽에 있는 복근 중 하나인 '외복사근'은 한자로는 '外腹斜筋'이라고 하는데,

여기서 '외(外)'는 '바깥'을 의미하는 표현이고, 여기서의 '사(斜)'는 '경'라는 단어에서 쓰이듯, '기울어진'이라는 뜻을 가진 표현이다.

위 그림을 보면 알 수 있듯, 근육의 결이 기울어진 형태로 이루어져 있다는 것을 알 수 있다.

 

'외복사근'은 영어로 'External oblique(s)'라고 하는데, 여기서 'External'은 '바깥(=외)'를 뜻하고, 'oblique'는 보통은 형용사로 '비스듬한, 사선의'라는 뜻으로 쓰이지만 그냥 명사로도 '사선(=대각선)'이라는 뜻으로도 쓰인다.

 

사실 이 두 표현만 보면 '바깥쪽의 사선'이라는 뜻밖에 안 돼서 불완전한 표현이고, 정말 엄밀히 '외복사근'이라는 뜻을 나타내려면 'Abdominal external oblique muscle'이라고 풀네임을 붙여야 맞다고 볼 수 있긴 하다.

하지만 너무 길어져서 그런지, 또는 이 표현을 쓸 정도면 말하는 사람이나 듣는 사람이나 다 알 것이라는 전제를 해서 그런지, 보통은 그냥 'External oblique'이라고 쓰는 편이다.

 

 

 

 

'내복사근' 영어로 - Internal obliques

외복사근과 마찬가지로 상체를 좌/우로 회전할 때(비틀 때) 쓰이는,

하지만 그 작용이 반대로 이루어지는 다른 근육인 '내복사근'은 한자로는 '內腹斜筋'이라고 하며,

'외(바깥쪽)', '내(안쪽)' 차이를 제외하고는 개념이 동일하다고 보면 된다. 

 

이름에서 유추할 수 있듯, (그림상으로는 알기 힘들지만) 외복사근보다 더 안쪽에 위치한 근육이다. 

 

'외복사근'은 영어로 'Internal oblique(s)'라고 하며, 여기서 'Internal'은 당연히 external의 반대인 '안쪽(=내)'를 뜻하고,

'oblique'는 마찬가지로 '사선(=대각선)'을 뜻하는 표현이다.

 

마찬가지로 '외복사근'의 뜻을 정확히 나타내려면 'Abdominal internal oblique muscle'이라고 해야 맞겠지만,

위와 동일한 이유로 보통은 그냥 'Internal oblique'이라고 줄여 쓰는 편이다.

 

 

 

'복횡근' 영어로 - Transversus abdominis

요즘 들어 특히 자주 언급되는 '코어근육'이라고 하는 그 근육이라고 보면 된다.

여기서 언급하는 4가지의 복근 종류 중 가장 안쪽에 깊이 위치한 근육이다.

 

순우리말로는 '배가로근'이라고 하는 '복횡근'은 한자로는 '腹橫筋'인데,

여기서의 '횡(橫)'은 '가로'를 뜻하는 표현이다. 

(실제로 처음의 '복직근' 부분을 보면 근육의 결이 위아래로 뻗어져 있는 반면,

이 복횡근은 양옆으로 뻗어져 있다는 것을 알 수 있다.)

 

'복횡근'은 영어(라틴어)로는 'Transversus abdominis'라고 하는데, 

'abdominis'는 위에 설명한 것처럼 '복부(의 근육)'를 나타내는 표현이고,

'Transversus'는 사실 설명하기가 애매하지만

굳이 핵심 부분만 다루자면 여기서의 'Trans-' 부분이 영어의 'across', 즉 '(좌우로) 가로지르는'(예시- Trans-Siberian train=시베리아 횡단열차)을 뜻하는 표현이라고 이해하면 되겠다.

 

 

 

 

 

 

 

 

*'배, 복부' 영어로 - stomach, belly, tummy (cf. abdomen)

https://speckofdust.tistory.com/173

 

'배, 복부' 영어로 - stomach, belly, tummy (cf. abdomen)

'배, 복부' 영어로 - stomach, belly, tummy (cf. abdomen) 사람의 신체 중 '배'라고 하면 아마 가장 먼저 배우는 것이 'stomach'일 것이다. 특히 'stomachache'이라는 단어와 함께 같이 배웠을 것이다. 그런데 조금

speckofdust.tistory.com

 

 

 

반응형

댓글