gtag('config', 'UA-222730894-1'); 정확히 어떤 의미로 쓰이는 건지 헷갈리는 표현 - 'as of'
본문 바로가기
영어 관련 지식/일반

정확히 어떤 의미로 쓰이는 건지 헷갈리는 표현 - 'as of'

by speckofdust 2024. 7. 28.
반응형

정확히 어떤 의미로 쓰이는 건지 헷갈리는 표현 - 'as of'

 

 

정말 별 것 아닌 것 같은데, 이상하게 헷갈릴 때가 있는 표현 중 하나가 'as of'이다.

 

 

결론부터 말하자면, as of는 맥락에 따라서 아래의 3가지 뜻으로 쓰이는 것이 가능하다.

 

- A 시점까지

- A 시점에(=A시점에'만' 한정됨)

- A 시점부터

 

 

그리고 일부 사전에 등재된 의미와 실제로 사용되는 의미의 범위에 약간의 차이가 있는 표현이기도 하다.

(=꽤 많은 사전이 'as of'가 실제로 쓰이는 의미 모두를 담지 못하고 있다.)

 

 

출처: https://www.merriam-webster.com/

 

 

출처: https://dictionary.cambridge.org/

 

 

출처: https://www.ldoceonline.com/

 

출처: https://www.collinsdictionary.com/

 

 

널리 알려진 영영사전 4개를 참조해 봤는데, 

우선 공통적으로 최소 'A 시점부터(from)'로서의 의미는 모두 등재되어 있다. 

 

Cambridge 사전에는 '~부터'로서의 의미만,

Merriam-Webster, Longman 사전에는 이에 더해 'A 시점에'로서의 의미도,

그리고 Collins 사전에는 'A 시점부터', 'A 시점에', 'A 시점까지'의 의미 모두가 나와 있다. 

 

 'as of'는 분명히 문맥에 따라 'A 시점부터(from)', 'A 시점에(on/at)', 'A 시점까지(until)' 3개의 의미 모두로 쓰일 수 있고,

그렇기 때문에 이 경우 Collins 사전이 가장 충실하게 그 의미를 모두 담았다고 봐야 할 것 같다.

 

 

한 개의 표현이 여러 의미로 쓰이는 건 너무나 흔한 일이기 때문에 사실 전혀 이상할 건 없긴 하다.

그런데 조금 이상하다고 볼 수도 있는 건 어떻게 A 시점'까지'와 A 시점'부터'라는,

정 반대의 표현으로 쓰일 수 있냐는 것인데,

 

이건 'as of'에 대응되는 가장 자연스러운 우리말 개념이 뭐가 있을지 생각해 보면 의외로 간단하게 이해할 수 있다.

우리말로 여러 가지로 표현할 수 있겠지만, 내 생각에 가장 잘 맞아떨어지는 표현은 '기준'이라는 표현이다.

 

우리말 '기준'이라는 말도 그 쓰임을 잘 생각해 보면,

맥락에 따라 '해당 시점'은 물론이고 '~까지'의 의미로도, '~부터'의 의미로도  쓰인다.

 

e.g)

- 현시점 기준 확률은 반반이다.

(= 현시점 그렇다는 것. 이전에는 달랐을 수도 있고, 앞으로도 어떻게 될지 알 수 없음)

 

- 현시점 기준  100m 9초의 벽을 깬 사람은 없다.

(= 현시점까지)

 

- 현시점 기준으로 A 법안을 철폐한다.

(= 현시점부터)

 

 

그리고 우리는 위 경우에서의 각 '기준'이 어떤 뜻으로 쓰였는지를 무슨 특별한 규칙을 통해서가 아닌,

어떤 문장의 어떤 맥락으로 쓰였냐에 따라 아주 자연스럽게 판단할 수가 있다. 

 

 

As of도 '기준'이 각기 다른 의미로 쓰인 그 논리가 완벽하게 똑같이 적용된다고 보면 된다. 

 

- As of now, the chances are 50/50.

 

- As of now, no one has ever run 100m in under 9 seconds. 

 

- As of now, legislation A will be abolished.

 

 

 

체감상 'as of'의 의미 중 가장 흔하게 쓰이는 것은 'A 시점부터'로서의 의미다.

(아마 그래서 위에 예시로 들은 4개 사전 모두 최소한 공통적으로 이 의미는 모두 등재되어 있는 것 같다)

 

 하지만 맥락에 따라 충분히 'A 시점까지'로도, 그리고  'A 시점'로도 해석이 될 수가 있는 표현이기 때문에

꼭 이 3가지 의미 모두 기억을 해두고 그때그때 알맞게 번역을 할 수 있도록 해야겠다. 

반응형

댓글