'싸인' 영어로 - Sign? Signature? Autograph?
어디 어디에 '싸인'(정화한 표현은 '사인')해주세요 할 때 그 '싸인'을 영어로 어떻게 표현할까?
여기서 크게 sign / signature / autograph 세 가지로 나누어서 알아보려 한다.
우선 sign과 signature는 딱 봐도 뭔가가 비슷해 보인다.
그리고 실제로 동일한 개념에 대해 이야기하는 단어들이다. 단지 단어의 품사가 다를 뿐.
여기서 sign은 동사다. (대표적으로 '신호'라는 뜻의 명사형도 물론 있지만, 이 글의 맥락과는 맞지 않다)
그리고 signature는 명사다.
Sign은 ~에 '서명/싸인을 하다'라는 뜻이다.
signature는 '서명/싸인'이라는 뜻이다.
그리고 여기서 말하는 '서명/싸인'이라 함은
이런 걸 얘기한다. 백문이 불여일견이라고, 직접 보면 바로 와닿을 것이다.
동사형 Sign은 주로
- Please sign this document 또는.,
- Please sign your name.
이런 식으로 쓰인다.
즉 뒤에 나오는 목적어는
1) 싸인을 해야 하는 어떤 '문서/서명란' 등일 수도 있고,
2) 말 그대로 내가 서명할 때 쓰는 내 '싸인 그 자체'일 수도 있다.
두 가지 용법 모두 잘 쓰인다.
명사형 signature는
- Please wrtie your signature.
- Can you give me your signature here?
- You need to put your signature on every document.
이런 식으로 주로 쓰인다.
그러면 autograph는 뭘까?
이것도 백문이 불여일견이다.
이런 걸 autograph라고 한다.
흔히들 우리가 어떤 유명한 사람의 '싸인'을 받았다, 라고 할 때 말하는 그 싸인이 바로 autograph다.
이런 건 일반적으로 signature라고는 잘 하지 않는다.
- Can I have your autograph?
- Johnny Depp is the best autograph signer.
- Fans crowded around the singer to get his autograph.
이런 식으로 쓰이는 표현이다.
sign이라는 동사와 거기에서 파생된 signature라는 명사를 한 세트,
그리고 autograph를 다른 한 세트로 구별해서
알맞게 사용을 하는 것이 좋겠다.
'영어 관련 지식 > 일반' 카테고리의 다른 글
'맨 처음부터/맨땅에 헤딩으로' 영어로- 'from scratch' (0) | 2022.03.22 |
---|---|
'구분하다/구별하다' 영어로 - 'distinguish' (0) | 2022.03.20 |
'능력' 영어로 - ability / capability / capacity 차이점 (1) | 2022.03.19 |
'참다, 견디다' 영어로 - tolerate/ stand / bear / put up with / take / hold (0) | 2022.03.15 |
'맛' 표현 (달콤한, 짠, 싱거운, 매운, 신, 쓴) - 영어로 (기초) (0) | 2022.03.12 |
'연장하다/확장하다, 늘리다' 영어로 - extend와 expand의 차이 (0) | 2022.03.11 |
댓글