gtag('config', 'UA-222730894-1'); '영어 관련 지식/일반' 카테고리의 글 목록 (2 Page)
본문 바로가기
반응형

영어 관련 지식/일반113

'직접' 영어로 - (by) oneself/on one's own, directly, in person 구별 '직접' 영어로 - by oneself/on one's own, directly, in person 구별 모두 우리말로 '직접'으로 번역이 가능한 표현이지만, 세부적인 뉘앙스가 조금씩 다르다. 그 구별에 대해 다뤄본다. by oneself / on one's own - (타인의 도움 없이) 스스로 두 표현은 많은 경우에 동의어로 쓰이는 편이다. 하지만 100% 동의어는 아닌데, 굳이 그 둘을 구별하자면, 'by oneself' 1.'without anyone's help', 2.with nobody else (alone) 'on one's own' 1.'without anyone's help' 즉, 두 표현 모두 'without anyone's help', 즉 '혼자 힘으로/ 스스로'라는 똑같은 의미로 .. 2023. 7. 24.
'계단'과 관련된 서로 다른 표현 - stair, staircase, stairway, stairwell - 구분하기 '계단'과 관련된 서로 다른 표현 - stair, staircase, stairway, stairwell - 구분하기 '계단'이라고 하면 가장 먼저 떠오르는 단어는 당연히 'stair'이다. 그런데 'staircase', 'stairway' 같은 단어도 종종 보이고, 드물지만 'stairwell'이라는 단어도 보이는 경우가 있다. 각 단어에 대해서 설명하는 글이다. stair - '계단'을 뜻하는 가장 일반적인 단어 (+ 맥락에 따라 계단 전체를 뜻할 수도, 개별적인 계단 한 칸 한 칸을 뜻할 수도 있음) '나는 계단을 오르고 있다'라는 간단한 문장을 머리로 떠올리든, 글로 써보든, 입으로 소리 내어 말하든 해보자. 'I am going up the stairs'라는 답이 나왔으면 정답이다. 평소에 의식.. 2023. 5. 21.
'걸어서' 영어로 - by foot? on foot? '걸어서' 영어로 - by foot? on foot? 결론부터 말하면, 'by foot'과 'on foot' 둘 중에는, 우리나라를 포함한 대부분 나라의 영어 교육 기준으로는 'on foot'이, 그리고 'on foot'만 맞는 표현이다. 바꿔 말해, 우리나라를 포함한 대부분 나라에서의 영어 교육 기준으로는 'by foot'은 틀린 표현이라고 본다. (이 부분에 대해서 간략하게 언급하겠지만, 어쨌든 기본적으로는 위 내용대로 알고 있자.) 참고로 'by foot'이 맞는지 'on foot'이 맞는지 헷갈리는 것은 우리나라뿐만이 아니라 사실상 영어를 제2외국어로 배우는 전 세계의 사람들이 헷갈려한다고 봐도 과장이 아니다. 그리고 수많은 사람들이 이를 헷갈려하는 이유 또한 동일하다. '이동(교통) 수단'을 표.. 2023. 5. 21.
'평일에/주말에' - 영어로 표현하기 '평일에/주말에' - 영어로 표현하기 *보는 시각에 따라 조금씩 다른 경우가 있지만, 여기서 말하는 '평일(=주중)'은 '월~금'을, '주말'은 '토, 일'을 뜻한다는 가정 하에 설명을 한다. 우선 '평일'은 영어로 'weekday(s)', '주말'은 영어로 'weekend(s)'라고 한다. 그리고 '평일에', '주말에'라는 표현은 아래와 같은데, 맥락/상황에 따라 조금씩 다르다. '평일에(=주중에)' 영어로 1) 일상/반복적인 평일(월~금)에 대해 설명할 경우 - 'on weekdays' (일반적으로 쓰이는 표현) 우선 시간을 표현할 때 주로 쓰이는 전치사, 예를 들면 at, on, in 중 '~day'로 끝나는 경우는, 즉 '날/일' 개념에 해당하는 경우는 앞에 'on'이 붙는 것이 거의 대부분이라는.. 2023. 4. 4.
반응형