반응형 영어 관련 지식/기본적이며 중요한 동사53 '혼잣말/혼잣말하다' - 영어로 표현하기 '혼잣말/혼잣말하다' - 영어로 표현하기 '혼잣말'이라고도 하지만 주로 무대 위에서는 '독백'이라고 하는 표현, 그리고 '혼잣말하다'라는 동사를 영어로 어떻게 표현하는지에 대해 다뤄본다. 우선은 명사형 중, 우리가 흔히 극에서 '독백'이라고 하는 것부터 다뤄본다. 크게 'monologue'와 'soliloquy'가 있다. 대부분 monologue는 많이 익숙할 것 같고, soliloquy는 낯선 분들이 많을 것 같다. 둘 다 '독백'은 맞지만, 그 개념이 조금 다르다. 아래와 같이 말이다. monologue - (관객을 포함한 무대의 모든 캐릭터들이 다 들을 수 있는) '독백' 설명이 조금 불완전한 것 같긴 한데, 아마 어떤 느낌인지 대부분 아실 것이라고 본다. 즉, 단지 몇 마디 중얼거리고 끝나는 것이.. 2022. 10. 4. '이용하다/활용하다/써먹다' 영어로 - make use of와 take advantage of '이용하다/활용하다/써먹다' 영어로 - make use of와 take advantage of 단순히 쓰다(사용하다)에 해당하는 'use'는 다들 알 것이고, 거기서 조금 더 이롭게/유용하게 이용(활용)한다는 느낌의 'utilize'라는 단어 또한 기본 어휘로 배우기 때문에 크게 설명할 것은 없을 것 같다. 그런데 이런 당연하고 단순한 표현들 외에, 원어민들이 정말 정말 자주 쓰는 표현 두 개가 있는데, 바로 'make use of'와 'take advantage of'라는 표현이다. 그 표현에 대해 간략히 알아본다. 'make use of ~' : (이득이 되는 방향으로) 이용하다/활용하다/써먹다 말 그대로다. 이 표현을 '어떻게 해석해야 한다',라고 딱 꼬집어 말하진 못하겠고, 문맥에 따라, 스타일에.. 2022. 10. 3. '(돈을, 빚을) 갚다' 영어로 - pay back과 pay off '(돈을, 빚을) 갚다' 영어로 - pay back과 pay off 제목 그대로 무언가를(주로 돈, 빚을) 갚을 때 어떻게 영어로 표현하는지에 다뤄본다. pay back과 pay off 두 표현 모두 많이 봤을 텐데, 본질적인 의미는 같더라도 그 뉘앙스에 조금 차이가 있다. 깊게 생각할 것 없이, 그냥 설명만 쭉 한 번 보면 대부분 쉽게 이해할 것이라고 생각한다. 아래와 같다. pay back - 돈을 '되돌려주다'가 포인트 ('back'의 의미를 잘 생각하기) 'back'이라는 표현의 의미를 몇 초만 생각해보면 바로 이해가 간다. 오는 게 있으면 가는 게 있고 가는 게 있으면 오는 게 있는 것처럼, '내가 누군가에게 빌린 돈이 있으면, 그 돈은 다시 상대에게 되돌려줘야 한다' - 여기서 '되돌려주다'에.. 2022. 9. 28. '구독하다' 영어로 - subscribe(+ 꼭 알아야할 점) '구독하다' 영어로 - subscribe(+ 꼭 알아야할 점) 글 시작부터 잠깐 옆길로 새게 되는데, 원래 '구독(購讀)'이라는 단어는 '신문을 구독하다', '잡지를 구독하다' - 이 두 가지가 거의 메인으로 쓰이는 분야였다. '讀 - 읽을 독'만 봐도 당연히 무언가 '읽을거리'를 정기적으로 (돈을 내고) 받아 본다는 의미로 쓰이는 것이 당연할 것이다. 그런데 도대체 언제부터인지는 모르겠는데, 유튜브와 같은 시청 자료(읽는 것이 아닌, 영상을 보는)에도 구독이라는 말을 쓰고 (이건 그나마 이해가 간다. 글자를 읽는 대신 화면을 보는 건 어느 정도 유사성이 있으니까. 참고로 이 경우는 구독 대신 '가입/신청'이라는 표현도 널리 쓰이는 것 같긴 하다. 그리고 이게 맞는 표현이라고 본다. ) 더 나아가 술을 .. 2022. 9. 24. 이전 1 2 3 4 5 6 7 ··· 14 다음 반응형