반응형 분류 전체보기259 '녹다(녹이다)' 영어로 - melt, defrost, thaw의 구별 '녹다(녹이다)' 영어로 - melt, defrost, thaw의 구별 무언가가 '녹다'(자동사) 무언가를 '녹이다'(타동사)를 나타내기 이해 쓰는 영어 표현은 대표적으로 'melt', 'defrost', 'thaw'가 있다. 'dissolve' 등의 표현도 있지만 이건 '소금을 물에 녹이다'와 같은 개념이고, 이 글에서 다루고자 하는 '녹다/녹이다'는 위의 아이스크림 녹는 것과 같은 개념을 다루는 것이기 때문에 별개로 봐야 한다. 아무튼 이 melt/defrost/thaw의 차이점들에 대해서 다뤄본다. 참고로 세 표현 모두 자동사(=녹다), 타동사(=녹이다)로 쓰인다는 점은 기본 전제로 한다. melt - '고체' 상태에서 '액체' 상태로 변하는 개념 이게 핵심이다. '고체 to 액체' '녹다/녹이다'.. 2022. 12. 17. '거북이' 영어로 - turtle과 tortoise의 구별 '거북이' 영어로 - turtle과 tortoise의 구별 토끼가 영어로 뭐냐고 물어보면 절대다수는 'rabbit'이 먼저 나오는 것과 같이, 거북이가 영어로 뭐냐고 물어보면 절대다수는 'turtle'이 먼저 나올 것이다. 영어를 처음 배울 때도 '거북이=turtle'이라고 배우니 당연하다. 그런데 이솝우화 '토끼와 거북이'는 영어로 'Hare and tortoise'이다. 참고로 지난 글에서는 '토끼와 거북이' - 영어로는 'Hare and Tortoise' 중 '토끼' - 'rabbit'과 'hare'의 구별에 대해 다뤘다. (글 하단 링크 참조) 그러면 이번에는 '거북이' - 'turtle'과 'tortoise'의 구별점에 대해 다뤄본다. turtle - '별주부전'에 나오는 거북이를 떠올리면 됨 .. 2022. 12. 12. '토끼' 영어로 - rabbit과 hare의 구별 '토끼' 영어로 - rabbit과 hare의 구별 '토끼'가 영어로 뭐냐고 물으면 열에 아홉은, 아니 100 중 99는 'rabbit'이라고 한다. 그게 당연하다고 생각하긴 하는데, 희한하게도 우리가 아는 이솝우화의 '토끼와 거북이'는 영어로 'Hare and Tortoise'이다. 즉, 'rabbit'이 아닌 'hare'라는 단어를 쓴다. ('거북이' 또한 'turtle'이 아닌 'tortoise'라고 하는데, 이건 다음에 다룰 예정) 뭐가 어떻게 다른 건지 알아본다. rabbit - 우리말로의 '집토끼'에 해당 일반적으로 우리가 '토끼'라고 하면 가장 먼저 떠올리는, 동글동글 복실복실 똘망똘망 순둥순둥하게 생긴 토끼가 바로 영어로 'rabbit'이다. 수십 종의 토끼가 존재하는데 그중 굴을 파고 사는.. 2022. 12. 11. '몽유병' 영어로 - somnambulism, noctambulism, sleepwalking '몽유병' 영어로 - somnambulism, noctambulism, sleepwalking 잠을 자다가 모르게 여기저기 걸어 다니거나 이상행동을 하는데, 그것을 본인은 지각하지 못하는 것을 두고 몽유병이라고 한다. 몽유병은 한자로 '夢遊病'이다. 앞의 '夢' 자는 '꿈 몽'자이고, '遊' 자는 여기서는 '떠돌 유'가 되겠다. 왜 '몽유'병이라고 하는지는 직관적으로 이해가 갈 것이다. 몽유병을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해 알아본다. somnabulism / noctambulism - 의학적, 학술적 용어 딱 봐도 그렇게 생겼지만, 일상적인 대화에서 흔히 쓰이는 단어는 아니다. 두 표현 모두 '몽유병'을 뜻하는 의학적/학술적인 용어이고, 두 단어 모두 동일한 원리로 구성된 단어다. 'somnambul.. 2022. 12. 10. 이전 1 ··· 8 9 10 11 12 13 14 ··· 65 다음 반응형