gtag('config', 'UA-222730894-1'); '분류 전체보기' 카테고리의 글 목록 (42 Page)
본문 바로가기
반응형

분류 전체보기259

'맞히다', '틀리다' - 영어로는? '맞히다', '틀리다' - 영어로는? (먼저 우리말을 잠깐 설명하자면, '맞추다/맞히다' - 이걸 또 많이들 헷갈려하는데, '맞추다'는 A와 B를 서로 맞추다', 즉 비교대조 개념으로 쓰는 것이고, 문제 등이 맞고 틀리고에서는 '맞히다'가 올바른 표현이다) 정말로 너무나 쉬운, 원어민이라면 아마 유치원생만 되어도 대부분이 알 만 한 표현인데도 불구하고 영어를 오래 배운 사람도 간혹 영어로 자연스럽게 쓰지 못하는 표현이 종종 있다. 그중 대표적인 예 중 하나로 '맞히다'와 '틀리다'가 있지 않을까 싶다. '올바른/맞은'이 right, '틀린'이 wrong이라는 것은 다들 알 것이라고 생각한다. 근데 내가 'A라는 문제를 맞혔다'라고 막상 영어로 표현하려고 하면, 딱 정형화된 표현을 알지 않는 이상 이 표현.. 2022. 4. 22.
'부러운, 질투 나는' 영어로 - envious와 jealous의 차이 '부러운, 질투 나는' 영어로 - envious와 jealous의 차이 '와, 너무 부럽다' '왜, 질투하냐?' '시기는 자신의 화살로 자신을 죽인다' 위의 예시에서 '부러움, 질투, 시기'라는 개념이 쓰였는데, 넓은 의미에서 본다면 셋이 비슷한 느낌이라고 볼 수도 있지만 또 좁게 본다면, 부러움 / 시기, 질투 - 이렇게 구분을 할 수 있을 것이다. 이 각각을 영어로 어떻게 표현할 때 일반적으로 떠오르는 것은 envious와 jealous일 텐데, 우리가 한국어에서 위와 같이 구분이 가능한 것처럼, envious(envy)와 jealous(jealousy) 또한 구별이 가능하다. 이에 대해서 다룬다. envy(동사, 명사), envious(형용사) - '부러움' 中 '동경, 선망'의 개념 (주로 중립적.. 2022. 4. 19.
'부끄럽다' 영어로 - shy? ashamed? shy와 ashamed의 차이 '너무 부끄러워서 말을 못 걸겠어' '부끄러운 줄 알아라' 두 예시 모두 '부끄럽다'라는 표현이 들어가 있는 표현이다. 그냥 보기에는 똑같이 '부끄럽다'라는 표현이지만, 우리는 한국인으로서 이 둘의 의미 차이를 확실히 구별할 수 있다. 그러면 각각을 영어로는 어떻게 표현할까? shy - '수줍어하는' 의미의 부끄러움 위의 이미지를 보면 딱 알 거다. 어렸을 때 누구 앞에 나서는 게 부끄러웠던 적이 한 번쯤은 있었을 것이다. 다른 표현으로 '수줍어하다'라고들 하는데, 딱 이 개념으로서의 '부끄러움'을 영어로 'shy'라고 한다. e.g) - She was quiet and shy. - He’s too shy to ask her out. - At first I thought h.. 2022. 4. 15.
'일대일로' 영어로 - 'one-on-one'과 'one-to-one'의 차이점 1대 1(일대일) 영어로 - 'one-on-one'과 'one-to-one'의 차이점 '우리 1대 1로 한 판 할까?' '조금 후에 1대 1 미팅이 있다' '이 함수는 1대 1 대응이다' 이렇게 다른 상황들에서의 '1대 1'은 영어로 어떻게 표현을 할까? face-to-face, person-to-person 등 일상적인 영어 표현과 더불어 요즘 들어 점점 많이 쓰이는 b2b, p2p, c2c (여기서의 '2'는 모두 'to'를 뜻함) 등의 표현을 생각하면 아마 대부분은 '1 to 1'이 맞다고 생각할 것이다. 그런데 결론부터 얘기하면, '1 to 1'이라는 표현이 쓰이는 건 맞지만, 우리말로 표현되는 모든 '1대 1'을 죄다 '1 to 1'으로 쓸 수는 없다. '1 to 1'에 더해, '1 on 1'이.. 2022. 4. 14.
반응형