gtag('config', 'UA-222730894-1'); '영어 관련 지식/일반' 카테고리의 글 목록 (15 Page)
본문 바로가기
반응형

영어 관련 지식/일반113

'판매 중'과 '할인 중' 영어로? - 'for sale'과 'on sale'의 차이 for sale과 on sale의 차이 'sale'은 '판매'라는 뜻으로 쓰이는 대표적인 명사이다. 그런데 이 명사 앞에 'for'이 쓰이냐, 'on'이 쓰이냐에 따라, 각 표현의 뜻이 꽤나 다르다. 겹치는 부분도 있긴 하다. 아래와 같다. for sale - (특히 주인이) 팔려고 내놓은 괄호 안 '특히 주인이'와, 단순히 '판매 중인'의 의미보다는 '팔려고 내놓은'이라는 의미가 핵심이다. 즉, 마트 같은 곳에서 어떤 물건을 팔 때 쓰는 의미라기보다는(물론 그 경우가 안 되는 건 아니지만) 해당 물건을 갖고 있는 주인이 그것을 팔려고 자의적으로 시장에 내놓은 것을 일컬을 때 쓰는 표현인 경우가 많다. e.g) - This house is for sale. - It has been for sale for.. 2022. 4. 30.
'부러운, 질투 나는' 영어로 - envious와 jealous의 차이 '부러운, 질투 나는' 영어로 - envious와 jealous의 차이 '와, 너무 부럽다' '왜, 질투하냐?' '시기는 자신의 화살로 자신을 죽인다' 위의 예시에서 '부러움, 질투, 시기'라는 개념이 쓰였는데, 넓은 의미에서 본다면 셋이 비슷한 느낌이라고 볼 수도 있지만 또 좁게 본다면, 부러움 / 시기, 질투 - 이렇게 구분을 할 수 있을 것이다. 이 각각을 영어로 어떻게 표현할 때 일반적으로 떠오르는 것은 envious와 jealous일 텐데, 우리가 한국어에서 위와 같이 구분이 가능한 것처럼, envious(envy)와 jealous(jealousy) 또한 구별이 가능하다. 이에 대해서 다룬다. envy(동사, 명사), envious(형용사) - '부러움' 中 '동경, 선망'의 개념 (주로 중립적.. 2022. 4. 19.
'부끄럽다' 영어로 - shy? ashamed? shy와 ashamed의 차이 '너무 부끄러워서 말을 못 걸겠어' '부끄러운 줄 알아라' 두 예시 모두 '부끄럽다'라는 표현이 들어가 있는 표현이다. 그냥 보기에는 똑같이 '부끄럽다'라는 표현이지만, 우리는 한국인으로서 이 둘의 의미 차이를 확실히 구별할 수 있다. 그러면 각각을 영어로는 어떻게 표현할까? shy - '수줍어하는' 의미의 부끄러움 위의 이미지를 보면 딱 알 거다. 어렸을 때 누구 앞에 나서는 게 부끄러웠던 적이 한 번쯤은 있었을 것이다. 다른 표현으로 '수줍어하다'라고들 하는데, 딱 이 개념으로서의 '부끄러움'을 영어로 'shy'라고 한다. e.g) - She was quiet and shy. - He’s too shy to ask her out. - At first I thought h.. 2022. 4. 15.
'일대일로' 영어로 - 'one-on-one'과 'one-to-one'의 차이점 1대 1(일대일) 영어로 - 'one-on-one'과 'one-to-one'의 차이점 '우리 1대 1로 한 판 할까?' '조금 후에 1대 1 미팅이 있다' '이 함수는 1대 1 대응이다' 이렇게 다른 상황들에서의 '1대 1'은 영어로 어떻게 표현을 할까? face-to-face, person-to-person 등 일상적인 영어 표현과 더불어 요즘 들어 점점 많이 쓰이는 b2b, p2p, c2c (여기서의 '2'는 모두 'to'를 뜻함) 등의 표현을 생각하면 아마 대부분은 '1 to 1'이 맞다고 생각할 것이다. 그런데 결론부터 얘기하면, '1 to 1'이라는 표현이 쓰이는 건 맞지만, 우리말로 표현되는 모든 '1대 1'을 죄다 '1 to 1'으로 쓸 수는 없다. '1 to 1'에 더해, '1 on 1'이.. 2022. 4. 14.
반응형